Mobile menu

European Patent Office, Form 2040
Thread poster: Jutta Deichselberger

Jutta Deichselberger  Identity Verified
Local time: 19:24
Member (2004)
French to German
+ ...
Aug 14, 2008

Good morning, everybody!

Does anyone know where I can find the form 2040 in german language??? I already looked on their website and I found quite a lot of forms but not this one...
Unfortunately, it's quite urgent...
Thank you very much!

Jutta


Direct link Reply with quote
 
bambam
Local time: 19:24
English to German
+ ...
Formblatt Aug 14, 2008

Hallo Jutta,

bist Du sicher, daß es das Formblatt überhaupt gibt? Das EPO kennt das Formblatt in keiner Sprache. Wofür soll es sein?

Gruß
bambam


Direct link Reply with quote
 

Alison MacG  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:24
German to English
+ ...
Could you give us more information? Aug 14, 2008

I can't find any reference at all to an EPO Form with this number. Is the number definitely correct? Could you tell us what the Form is about or perhaps its title?

Direct link Reply with quote
 

Jutta Deichselberger  Identity Verified
Local time: 19:24
Member (2004)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Internal form Aug 14, 2008

Hi Alison,

the number ist perfectly correct! In the meantime I got the information that this is an internal form and therefore I cannot have a look at it in German... By now I have translated and delivered the text.
Have a nice day!
Jutta


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

European Patent Office, Form 2040

Advanced search


Translation news





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs