Logoport
Thread poster: Felipe Gútiez Velasco
Felipe Gútiez Velasco
Felipe Gútiez Velasco
Germany
Local time: 08:58
Member (2002)
German to Spanish
+ ...
Aug 28, 2008

I have heard much about logoport but I have never used it.
Does anyone have experience with this platform?
How is there the copyright question solved?


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:58
Russian to English
+ ...
In memoriam
No, but surely this isn't "off topic" Aug 28, 2008

There is a forum about technical help for CAT tools, maybe it would go better in there.

 
Jan Willem van Dormolen (X)
Jan Willem van Dormolen (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:58
English to Dutch
+ ...
Just another CAT tool Aug 28, 2008

Logoport is just another CAT tool, just like Trados, Deja Vu and the rest. The only difference being that with most CAT tools, the TM (translation memory) resides locally on your pc. Whereas with Logoport (and a few other tools) there is a central TM that resides on a dedicated server which you have to log into through the internet.

As to copyright, that's the same with any other CAT tool.


 
Felipe Gútiez Velasco
Felipe Gútiez Velasco
Germany
Local time: 08:58
Member (2002)
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jack, :-) Aug 28, 2008

Jack Doughty wrote:

There is a forum about technical help for CAT tools, maybe it would go better in there.


 
Nicolas Coyer (X)
Nicolas Coyer (X)  Identity Verified
Colombia
Local time: 01:58
Spanish to French
+ ...
Internet Aug 28, 2008

Jan Willem van Dormolen wrote:

Logoport is just another CAT tool, just like Trados, Deja Vu and the rest. The only difference being that with most CAT tools, the TM (translation memory) resides locally on your pc. Whereas with Logoport (and a few other tools) there is a central TM that resides on a dedicated server which you have to log into through the internet.

As to copyright, that's the same with any other CAT tool.


This means you need fast broadband access (I would say as a ballpark min. 2 megs but maybe it's even more) for it to run more or less smoothly.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Logoport







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »