Mobile menu

Can anyone recommend an online foods specification glossary Eng/Spa?
Thread poster: Nadia Volonte

Nadia Volonte
Argentina
Local time: 06:09
English to Spanish
Dec 6, 2008

It's for the translation of foods specification forms that detail ingredients and chemicals in much detail.
Thanks in advance!!


Direct link Reply with quote
 

Robert Tucker
United Kingdom
Local time: 10:09
German to English
+ ...
Previous ProZ forum thread Dec 8, 2008

http://www.proz.com/forum/translator_resources/51096-glossary_food_ingredients-.html

This database from this link:

http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/documents/cn_2006/cn_2006.zip

for sure contains (many) English<>Spanish food ingredients and chemicals.

[Edited at 2008-12-08 07:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Nadia Volonte
Argentina
Local time: 06:09
English to Spanish
TOPIC STARTER
Thanks Dec 9, 2008

Thanks Robert, that's very nice of you. I'll check it out right away!

Direct link Reply with quote
 
FarkasAndras
Local time: 11:09
English to Hungarian
+ ...
- Dec 9, 2008

That CN list is not a bad resource in general, thank you for it. It's a multilingual word list for the compilation of standardised trade statistics. Pretty much anything that's sold is in it:)

By the way the link points to the 2006 version, they issue a new one every year (and the 2009 is out already).

The start page with various resources: http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/index.cfm?TargetUrl=DSP_PUB_WELC

CN 2009 download page:
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_CLS_DLD&StrNom=CN_2009&StrLanguageCode=EN&StrLayoutCode=HIERARCHIC


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Can anyone recommend an online foods specification glossary Eng/Spa?

Advanced search


Translation news





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs