Mobile menu

An English-French on-line dictionnary
Thread poster: Karine Piera

Karine Piera  Identity Verified
Local time: 01:29
English to French
+ ...
Jul 3, 2003

Hello,
Does anybody knows a good English-French on-line dictionnary for legal purposes? Actually, I am searching more precisely for an American-French one.
Any help would be gratefully appreciated.
Thanks.
Karine


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 19:29
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Do you know Jul 3, 2003

Le grand dictionnaire terminologique, GDT?

http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp

it's not specialized in Legal matter, but it's a very good one.
The other one would be Termium, but it's not free

http://termium.com/site/


Direct link Reply with quote
 

Karine Piera  Identity Verified
Local time: 01:29
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
I know it Jul 3, 2003

Thanks a lot for your quick reply Claudia.
Yes, I know the GDT, but unfortunately, the terms am looking for don't seem to appear. I think that my last chance would be to finish the translation and if I still have a doubt, to ask questions on Kudoz, but I would love to do it by myself.
Anyways, am still looking, and thanks again O;)


Direct link Reply with quote
 

antoine ribes  Identity Verified
France
Local time: 01:29
English to French
A tester Jul 4, 2003

http://www.legifrance.gouv.fr/WAspad/ListeCodes

Direct link Reply with quote
 

Gayle Wallimann  Identity Verified
Local time: 01:29
Member (2001)
French to English
+ ...
Here is one with about 500 terms and expressions Jul 4, 2003

http://membres.lycos.fr/wharf/z_expres.htm

I' have a better one, but I'm still looking for the reference in "Favorites". I must not have put it in the right folder.


Direct link Reply with quote
 

Karine Piera  Identity Verified
Local time: 01:29
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Phew!!! Jul 4, 2003

Thanks a lot to both of you. Deadline is in 6 hours, and I haven't finished yet, and those links will be really helpful.
Hope I can return the favour sometime.

Karine


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

An English-French on-line dictionnary

Advanced search


Translation news





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs