Mobile menu

Lexique ferroviaire
Thread poster: Parrot

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 12:10
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Jul 9, 2003

trouvé ce matin:

http://www.trainweb.org/cssqscanada/LEXIQUE96.html



Direct link Reply with quote
 
xxxCMJ_Trans
Local time: 12:10
French to English
+ ...
Chemins de Fer Jul 9, 2003

A utiliser avec précaution. D'abord c'est un glossaire canadien et beaucoup de ses termes ne sont pas utilisés en Europe (je n'ai rien contre, mais un homme averti...). Ensuite parce qu'en le parcourant rapidement,j'ai déjà vu quelques horreurs. Le lexique ferroviaire de Union Internationale des Chemins de Fer (6 langues au moins) a été repris par Eurodicautom il y a quelques années. Il n'est pas toujours génial mais reste souvent valable.....

Direct link Reply with quote
 

J. Calzado
Local time: 12:10
English to Spanish
+ ...
Oú est-ce que je peux le trouver? Jul 9, 2003

Le lexique ferroviaire de Union Internationale des Chemins de Fer (6 langues au moins) a été repris par Eurodicautom il y a quelques années. Il n'est pas toujours génial mais reste souvent valable.....[/quote]

Je cherche un bon lexique ferroviare anglais-espagnol, sur l'internet ou en livre relié. Pouvez-vous m'aider? Merci beaucoup.


Direct link Reply with quote
 
Manuela Brehm
Local time: 11:10
German to Portuguese
+ ...
dictionary Jul 9, 2003

JCD wrote:

Le lexique ferroviaire de Union Internationale des Chemins de Fer (6 langues au moins) a été repris par Eurodicautom il y a quelques années. Il n'est pas toujours génial mais reste souvent valable.....


Je cherche un bon lexique ferroviare anglais-espagnol, sur l'internet ou en livre relié. Pouvez-vous m'aider? Merci beaucoup.[/quote]

www.kater-verlag.de has such a dictionary. You can order per mail.


Direct link Reply with quote
 
xxxCMJ_Trans
Local time: 12:10
French to English
+ ...
dictionaires Jul 10, 2003

Je ne me souviens plus qui était l'éditeur du lexique UIC mais je sais que cela existe sur Cd-Rom aussi. Visitez le site www.uic.asso.fr pour obtenir de plus amples renseignements ou adressez-vous à hoppe@uic.asso.fr (si elle est encore là)

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Lexique ferroviaire

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs