Mobile menu

Have you worked on a tablet pc?
Thread poster: Maria Paula Campagnari Bueno
Maria Paula Campagnari Bueno  Identity Verified
Brazil
Local time: 16:58
English to Portuguese
+ ...
Mar 27, 2009

Hi folks!
I'm curious. Does any of you own a tablet PC? What do you think about it? Workwise, I mean. Has anybody tried it for helping in something related to translation?
We talk a lot about smartphones and notebooks, but tablet PCs could be great assets.
What do you think?
Thanks!!!


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 20:58
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
I don't have one Mar 27, 2009

But to me, as most of our work means typing a lot of text and clicking around a lot, it does not sound as a very good alternative for translation work, unless you only mean to say review or proofreading in which you don't need to type much (unless the text is mess or you have to explain your decisions).

Direct link Reply with quote
 

DZiW
Ukraine
English to Russian
+ ...
in a case of emergency... Mar 27, 2009

Time to time I did use my PDA when I was away from the desktop and Inet-cafes, but it seems neither useful nor effective. Indeed I do make use of NetBooks or EEE PCs (subnotes) when roaming around but they are MUCH more of help IMO. The main advantages were:
- OS Windows XP (can run the same software as desktop)
- 7-10" screen (more than some pathetic 4")
- rather tiny (but real) keyboard

Once I had to work with a Fujitsu ST4120 -
10.4" screen/ RAM 256MB/ HDD 30GB/ no touchpad+keyboard+BlueTooth+WLAN/ ~3.5hrs/ ~1.5Kg
I paid for it some $2000 and now my nephew uses it as a drawingboard digitizer...
Alas, I couldn't find it as a good translator's tool. So I think that at least a notebook will nicely do

Cheers

[Редактировалось 2009-03-27 10:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Have you worked on a tablet pc?

Advanced search


Translation news





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs