This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hace tan solo unos años, la palabra húngara para decir "amigo" o la manera de dar buenos días en Indonesio, por ejemplo, pertenecía a una clase de saberes remotos que ninguna persona corriente podía aspirar a satisfacer sin un largo esfuerzo. Lo mismo ocurría con muchas palabras del dominio del español: regionalismos, tecnicismos o expresiones raras o curiosas quedaban reservadas únicamente a los correspondientes especialistas. Ahora, sin embar... See more
Estimados amigos:
Hace tan solo unos años, la palabra húngara para decir "amigo" o la manera de dar buenos días en Indonesio, por ejemplo, pertenecía a una clase de saberes remotos que ninguna persona corriente podía aspirar a satisfacer sin un largo esfuerzo. Lo mismo ocurría con muchas palabras del dominio del español: regionalismos, tecnicismos o expresiones raras o curiosas quedaban reservadas únicamente a los correspondientes especialistas. Ahora, sin embargo, este tipo de conocimientos se halla al alcance de la mano: en Internet hay miles de páginas que los ponen a un clic de ratón. Se trata de uno de esos campos donde la universalidad y el cosmopolitismo de la Red brillan con más viveza. En el siguiente vínculo existe una rama de "Diccionarios, léxicos y glosarios" que puede ser de gran utilidad: http://cvc.cervantes.es/oteador/default.asp?l=2&id_rama=88&ct=catalogo88 Se encuentra actualmente renovada y aumentada, con las direcciones de cientos de diccionarios, glosarios y listas de términos que, por un lado, sirven para encontrar equivalencias de palabras o expresiones entre el español y otras lenguas de España, América y el resto del mundo, o que, en cambio, explican y completan el sentido de términos del dominio de la lengua española que no pertenecen al español estándar: palabras del español de una ciudad de Castilla o de cierta región de América, del registro de una jerga determinada,del léxico especializado de un oficio o disciplina, etcétera. Otro acceso es: http://cvc.cervantes.es/oteador/default.asp?l=2&id_rama=531&ct=catalogo88 Se trata de una web que remite a un buen número de direcciones y otros recursos del ámbitolexicográfico con los que podremos ampliar el radio de nuestras búsquedas. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free