Film exploitation rights
Thread poster: Olav Rixen

Olav Rixen
Canada
Local time: 12:03
English to German
+ ...
Aug 11, 2003

I posted this yesterday but it didn't appear. Here goes again.

I am translating a film production agreement and need help with the legal and technical terminology used in the definition of the various exploitation rights listed in the appendix of the contract. Does anyone know an online glossary, preferably bilingual (DE-EN), or other helpful site on this subject?

Many thanks in advance.

Olav


Direct link Reply with quote
 

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 22:03
English to Turkish
+ ...
Hi Olav Aug 11, 2003

This is an online film dictionary, HTH.
Murat
http://home.snafu.de/ohei/ofd/md_terms_e.html

Olav Rixen wrote:

I posted this yesterday but it didn't appear. Here goes again.

I am translating a film production agreement and need help with the legal and technical terminology used in the definition of the various exploitation rights listed in the appendix of the contract. Does anyone know an online glossary, preferably bilingual (DE-EN), or other helpful site on this subject?

Many thanks in advance.

Olav


Direct link Reply with quote
 

Olav Rixen
Canada
Local time: 12:03
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for your effort! Aug 11, 2003

murat karahan wrote:

This is an online film dictionary, HTH.
Murat
http://home.snafu.de/ohei/ofd/md_terms_e.html

Olav Rixen wrote:

I posted this yesterday but it didn't appear. Here goes again.

I am translating a film production agreement and need help with the legal and technical terminology used in the definition of the various exploitation rights listed in the appendix of the contract. Does anyone know an online glossary, preferably bilingual (DE-EN), or other helpful site on this subject?

Many thanks in advance.

Olav


Thanks for your effort, Murat. I already found this one yesterday, and it is only of limited use. But thanks again!


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 21:03
English to German
+ ...
Moving the thread... Aug 11, 2003

...to "Translator Resources".

Best, Ralf


Direct link Reply with quote
 

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 22:03
English to Turkish
+ ...
You're wellcome Olav Aug 12, 2003

I had it bookmarked so no effort at all.
Thanks
Murat


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Film exploitation rights

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs