Mobile menu

Academic Translation: Conversion Resource for French Grades
Thread poster: Mary Quinn
Mary Quinn  Identity Verified
United States
Local time: 13:16
French to English
+ ...
Aug 14, 2003

Hi Translator Colleagues,

I have been looking all over the Internet trying to find a resource or table that provides the official conversions for grades from Algeria or France. The grades need to be presented as U.S. letter grades. These are grades from an institution of higher education, not secondary school. Does anyone know the name of such an official reference or where I might find this information. I would very much appreciate any help you can offer. Thanks.

Mary


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 15:16
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Hi Mary Aug 14, 2003

In the French Consulate, Cultural Department or whatever their name is, they should be able to help you.
The Algerian system is similar to the French one, and in every country the French representatives have a conversion table in order to validate French certificates for the local authorities.
Good luck, I wish they will be cooperative.

Another idea

You could also try to post them as KudoZ questions, explainig what it is about. They shouldn't be too many, I think. But it's not sure that they will be the "official" translation.

[Edited at 2003-08-14 17:10]


Direct link Reply with quote
 

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 13:16
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
French educational glossary Aug 15, 2003

http://www.egide.asso.fr/uk/guide/comprendre/glossaire/

Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 18:16
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
European Credit Transfert System Aug 15, 2003

A Excellent
B Très bien
C Bien
D Satisfaisant
E Passable
F Insuffisant

See: http://www.uca.es/secretariado/rel_institucionales/ects-scale.html


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Academic Translation: Conversion Resource for French Grades

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs