ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

 
Subscribe to this topic Track this topic
0
User
Thread poster: WilRoy
Feedback needed on "How to Earn 80,000 per Year as a Freelance Translator" by Alex Eames

WilRoy
Austria
Local time: 21:57
German to English
May 19

Has anyone read "How to Earn 80,000 per Year as a Freelance Translator", by Alex Eames? Im not aiming to achieve such an abitious sum, I just would like to know if the books contains enough useful information to make it worth buying/reading and if it is actually still valid in today's economy.

Thanks



[Subject edited by staff or moderator 2009-05-19 17:51 GMT]


Direct link    Reply with quote
 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 21:57
Member
English to Hungarian
+ ...
Previous threads May 19

You can find feedback on the book in several previous threads, for example (1) or (2) or (3) or (4) or (5) or (6).

Kind regards,
Attila


Direct link    Reply with quote
 

Astrid Elke Johnson  Identity Verified
Germany
Local time: 21:57
Member (2002)
German to English
+ ...

MODERATOR
Yes, the book is still valid May 19

I read it once upon a time. It is full of commonsense advice, interspersed with humour, which makes it easy and entertaining to read. The illustrations are good too, as far as I remember. The author mentions that a large number of people appear not to adhere to the rules of common sense when dealing with agencies, or also end clients, and cites examples such as contacting them to ask for work at the wrong time, e.g. on a Monday morning or Friday afternoon, when they are busy dealing with customers. The book is full of similar examples.

It is a good read, if nothing else. However, I think it is also very good orientation towards creating business sense in those who have no experience of business.

As for the earnings, a figure of 80,000 of whatever currency is no longer particularly astonishing these days, but simply a half-decent annual income for a professional person, once established.

I would recommend that you buy the book. Common sense does not go out of date. It is very comprehensive, besides, and covers just about everything.

Astrid


Direct link    Reply with quote
 

Edward Potter  Identity Verified
Spain
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
I second that May 19

I agree with all of Astrid's comments.

This book is full of good common sense. I personally only picked up a couple of things that I hadn't thought of. The main benefit for me was the affirmation that what I was doing was right.


Direct link    Reply with quote
 

Gillian Searl  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:57
Member (2004)
German to English
It got me started 9 years ago May 20

It took me a few years to get there but it is possible. Go for it!
Gillian


Direct link    Reply with quote
 

WilRoy
Austria
Local time: 21:57
German to English
TOPIC STARTER
thanks May 20


Attila Piróth wrote:

You can find feedback on the book in several previous threads, for example (1) or (2) or (3) or (4) or (5) or (6).

Kind regards,
Attila


Thanks for the links Attila, I actually checked some of those threads but they where so old I that I wasn't sure if they could still be valid.

Thanks to everyone else for your input. I was put off by the title; it sounded to me like one of those "how to get rich in 30 days by writing how-to books" publications, so I was skeptical.


Direct link    Reply with quote
 
italengger  Identity Verified
Germany
Local time: 21:57
Member (2003)
English to German
+ ...
TOC - Table of Contents May 20

Hello WilRoy,

I read the book in 2003 (PDF file, 132 pages). It is still very useful and entertaining to read. Hopefully, posting the headlines of the TOC in this forum is not against any rules:

Foreword
Introduction
1. Customers
2. Commercial wisdom
3. Understanding customer needs
4. Marketing your services
5. Enhancing productivity and versatility
6. Ho to use the Tranmail basic list
7. Life-cycle of a typical translation job
8. Get work and support on the Web
9. Recommended further reading
10. A final word
Index

If you are interested in the *detailed* TOC, just drop me a line to info @ italengger.com.

Best,
Aniello


Direct link    Reply with quote
 

Katherine Mérignac  Identity Verified
France
Local time: 21:57
Member (2004)
French to English
Another fan May 20

I also found this book extremely useful when starting out - packed with useful advice.

K


Direct link    Reply with quote
 

Annett Hieber  Identity Verified
Germany
Local time: 21:57
Member (2008)
English to German
Convinced to try it! May 20

Hi all,

It was very interesting to read about this book. Although the title and the style put me off a bit, I read all of your comments (the older threads as well). Consequently, as there are so many different opinions stated, I just decided to read it and make up my own mind. I have read similiar books before as well, however, they did not convince me totally.

Thanks for this posting and the interesting comments - I will give you my personal view after I have read it - I suppose by tomorrow evening - to whom it may be interesting.

I would be very glad to discuss this further with others who haven't read it now, but will over the next few hours, days, weeks, months...............

Have a nice bank holiday and enjoy the long weekend if you can!

Annett


Direct link    Reply with quote
 

conejo  Identity Verified
United States
Local time: 14:57
Member (2003)
Japanese to English
+ ...
Yeah I have that book May 20

Yes, I think it's worth getting.

Direct link    Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator

Moderator(s) of this forum
Jana Uhlik[Call to this topic]
perry[Call to this topic]
fadidr[Call to this topic]

You may also contact site staff via support request