Mobile menu

Translating Official Documents (G-E) - looking for links and support
Thread poster: danilingua

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 14:58
English to German
+ ...
Nov 22, 2003

Hi,

I am looking for sources/links/glossary to help me translate documents such as "Geburtsurkunde, Zeugnisse from school and employer, Bundeswehrbescheinigung" from German into English (certified).

First question: Date: We are leaving the German version to write dates, correct? We dont change on official documents? Thank you!

Daniela


Direct link Reply with quote
 

Deborah Shannon  Identity Verified
Germany
Local time: 14:58
Member (2002)
German to English
About the dates: Nov 23, 2003

Daniela Gotta wrote:

First question: Date: We are leaving the German version to write dates, correct? We dont change on official documents? Thank you!

Daniela


Hi Daniela,

The thing is, a date like 01.03.1980 might be read two different ways (January 3 in the USA and March 1 in Britain). So personally I write the name of the month in full if there's any chance of a misunderstanding.

The links and resources I have mainly relate to educational and training certificates rather than birth, marriage and immigration-type documents. But in case it helps, I've found these links useful:

Ausbildung PlusGerman portal on vocational qualifications
Information in German on the recognised occupations, searchable alphabetically or by sector. No English translations but detailed notes include job descriptions and possible further qualifications.

Genealogie der staatlich anerkannten Ausbildungsberufe im dualen System
In German, helps with identifying qualifications which no longer exist, definitions go back to 1945

Federal Ministry of Economics and Labour(BMWA)
Official information on training and careers, includes job descriptions

Alphabetical index to (old edition of) the Dictionary of Occupational Titles (DOT) as supplied electronically by the US Dept. of Labor

I was working on a collection of resources like these for my new website, but for the last few weeks I've been too busy to make much progress with it ... I'll post again when it eventually goes live!

All the best, Deborah


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating Official Documents (G-E) - looking for links and support

Advanced search


Translation news





Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs