Mobile menu

Automobile ENG-FR (du Québec)
Thread poster: Marthe Lefebvre

Marthe Lefebvre  Identity Verified
Spain
Member (2003)
English to French
+ ...
Dec 5, 2003

Cherche glossaire, teminologie utilisé au Québec pour le domaine de l'automobile.

Direct link Reply with quote
 
xxx00000000
English to French
+ ...
Chaque fabricant a son lexique Dec 5, 2003

Marthe Lefebvre wrote:

Cherche glossaire, teminologie utilisé au Québec pour le domaine de l'automobile.


Les termes employés ne sont pas les mêmes d'un fabricant à l'autre. Chez Chrysler, par exemple, on parle de coussins gonflables, alors que chez Ford, c'est sacs gonflables; chez Chrysler, des appuie-tête, chez Ford, des appuis-tête. Pour des indications d'ordre général, il y a le GDT http://www.granddictionnaire.com

J'ai aussi vu dernièrement chez Camelot à Montréal un lexique sur support papier format lettre d'environ 1cm d'épaisseur qu'on vendait 100$ CDN. Je ne l'ai pas acheté; j'imagine qu'on peut le commander par téléphone.

Cordialement,
Esther


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Automobile ENG-FR (du Québec)

Advanced search


Translation news





WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs