This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Stefanie Sendelbach Germany Local time: 02:36 Member (2003) English to German + ...
Mar 20, 2004
Hi,
I've been working with the Microsoft glossaries, translating various MS Office documents from English to German.
Now it comes to Powerpoint and I find out that the downloadable zip file doesn't contain any Powerpoint entries.
Did I download an old or unfinished version? If possible, can somebody please send me the Powerpoint part or give me a link to download it? I wouldn't like to download the whole MS glossary again.
I've been working with the Microsoft glossaries, translating various MS Office documents from English to German.
Now it comes to Powerpoint and I find out that the downloadable zip file doesn't contain any Powerpoint entries.
Did I download an old or unfinished version? If possible, can somebody please send me the Powerpoint part or give me a link to download it? I wouldn't like to download the whole MS glossary again.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Brandis (X) Local time: 02:36 English to German + ...
MS_Glossaries_PPT
Mar 20, 2004
sundari wrote:
Hi,
I've been working with the Microsoft glossaries, translating various MS Office documents from English to German.
Now it comes to Powerpoint and I find out that the downloadable zip file doesn't contain any Powerpoint entries.
Did I download an old or unfinished version? If possible, can somebody please send me the Powerpoint part or give me a link to download it? I wouldn't like to download the whole MS glossary again.
Thank you!
[Edited at 2004-03-20 08:50]
Hi! I have also had the same question. But no, since there is no neccessity, what you do is, you load the MS_Glossaries into your TM say Trados and work with the Tageditor. That is the working possibility.
Regards, Bandi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.