Mobile menu

Tongues of the Web: Article on Machine Translation at The Economist
Thread poster: Maria Eugenia Farre

Maria Eugenia Farre  Identity Verified
Brazil
Local time: 21:22
English to Portuguese
+ ...
Mar 31, 2002

Tongues of the Web. Article on the Economist presents an overview of machine translation and argues that \"the Internet changes the game for machine translation: users want speed, rather than quality, and are more likely to accept poor results\".



via field and methods, a newly-discovered blog on human language technology

[ This Message was edited by: on 2002-03-31 10:59 ]

[ This Message was edited by: on 2002-03-31 11:00 ]


Direct link Reply with quote
 

AndrewBM
Ireland
Local time: 00:22
Spanish to English
+ ...
That is really intriguing! Mar 31, 2002

thanks so much!
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Peter Erfurt  Identity Verified
Denmark
Local time: 01:22
English to Danish
+ ...
Long way to go ? Apr 16, 2002

On this topic, this is a part of a website translation, that Babelfish did Japanse -> English



\"The page which it tries the customer will access, was not found. Doing rereading included the browser, when this page is indicated, it is the number of hands, but please search the page which you seek with the next each method. \"



Peter

TransWizards, Denmark


Direct link Reply with quote
 
xxxivw
English to Hungarian
+ ...
Thank you for a rather disturbing article.. Apr 16, 2002

Thanks for the link, Maria. Very interesting reading, raising many issues. One hits too close to home, though.




\"..Free, fast translations are only good enough to get the gist of a document. Better translations require fancier systems...\"


Whatever happened to the need of human assistance, i.e. us...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tongues of the Web: Article on Machine Translation at The Economist

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs