SDL Trados 2011 - problem with translating - error message not understood
src4bailey United Kingdom Member (2011) French to English + ...
Feb 2
I am a CAT tool and SDL TRados beginner and have encountered the following (new) problem. I "Open Document" on the home page and select the file and open. I confirm the options in the Open dialogue box - I am using the same TM and Automated Translation as beofre so no need to reset. I click "Save Dcoument" icon. The bilingual file appears and I click on the first segment and then translate /edit and Control + enter - the frist few segements work fine then I it stops working when I enter Control + enter - it stops moving to the new segment or generating automatic translation or TM suggestions for the next segment . The message is:-
" Object reference not set to an instance of an object".
What does this mean and what do I do about it. Could I have changed one of the settings inadvertently?
Thanks
Susannah
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maya Fourioti Greece Local time: 05:21 Member (2010) English + ...
Same problem
Feb 2
I have had the same problem for a week now and I do not really know how to resolve it.It is really frustrating when you are in thw middle of a project.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alain Pommet France Local time: 04:21 Member (2006) French to English
Also the more up-to-date formats seem to cause fewer problems. Try saving doc as docx etc. if that applies to your document.
I've found that simplifying the document if it has a lot of graphics may help too. You could possibly also split it up into chunks to find out where the problem is in the file and isolate it.
I have no technical explanation to offer though sorry - and the error message applies to many programs not just Trados (over 13m ghits) so of little help in directing you to the source of the problem.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.