Mobile menu

Web Surfing for Fun and Profit - Glossaries and much more
Thread poster: Evert DELOOF-SYS

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 00:39
Member
English to Dutch
+ ...
Apr 21, 2002

by Cathy Flick, Ph.D.



Out of the many thousands of glossaries we already have (or don\'t), the following site certainly stands out (together with a few others, not to mention Glosspost and the Glossarist):



http://www.accurapid.com/journal/00glossaries.htm



If you don\'t know the above referenced site yet, you should consider bookmarking it.

Don\'t forget to check the other pages as well:

a.o.



http://www.accurapid.com/journal/00search.htm



and



http://www.accurapid.com/journal/00fun.htm



for a look at e.g. the

1st international Collection of Tongue Twisters



\'Something in a thirty-acre thermal thicket of thorns and thistles thumped and thundered threatening the three-D thoughts of Matthew the thug - although, theatrically, it was only the thirteen-thousand thistles and thorns through the underneath of his thigh that the thirty year old thug thought of that morning.\'



[by Meaghan Desbiens]





_________________



[ This Message was edited by: on 2002-04-21 16:56 ]

[ This Message was edited by: on 2002-04-21 16:57 ]


Direct link Reply with quote
 

Al Gallo
English to Spanish
+ ...
Excellent contribution Apr 21, 2002

Thank you very much for your contribution, Evert. I even came across a glossary of Uruguayan words to which I\'ll probably contribute in the future, being a native of that country.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Web Surfing for Fun and Profit - Glossaries and much more

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs