Mobile menu

Off topic: glossaire microsoft allemand/français
Thread poster: xxxannadam
xxxannadam
Local time: 14:10
German to French
Sep 3, 2004

Je recherche un glossaire informatique pour les termes informatiques utilisés sous microsoft. Merci

Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 14:10
Member (2007)
German to English
+ ...
de-en-fr Sep 3, 2004

Hello,

The Microsoft glossaries are from English into the different languages.

If you insert the glossaries from EN-DE and EN-FR into an tmerinology database, you can use the language combination DE-FR too.

Hans


Direct link Reply with quote
 
Thierry thierry_lafaye
Spain
Local time: 14:10
English to French
+ ...
I agree with Hans Sep 3, 2004

Software from Microsoft being in English US, glossaries are only designed to be from English US to xx languages.

So the only way to really have a GermanFrench glossary would be to use their English->German and English->French glossaries and merge them according to the common English source/resource when applicable. But to be honest, when you do such thing, it adds a step which is a risk for accuracy of your merged glossary so I would like to warn you and stress this is far from 100% proof.

I hope this answers your issue, though it is far from ideal.

Thierry


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 14:10
Member (2002)
French to German
+ ...
Les deux de MS Sep 3, 2004

Et c'est inutile d'essayer de les "merge", les glossaires français ayant davantage de données que les allemands.

Je travaille avec les deux ouverts dans 2 fenêtres différentes sous Agent Ransack (un graticiel de recherche) et passe par l'anglais.

Geneviève:)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

glossaire microsoft allemand/français

Advanced search


Translation news





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs