This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
athena22 United States Local time: 03:38 Member English + ...
Wonderful
May 10, 2002
Great link, Paola,
Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Antonella Andreella (X) Italy Local time: 12:38 German to Italian + ...
Grazie
May 10, 2002
1000
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parrot Spain Local time: 12:38 Spanish to English + ...
Glomphed
May 10, 2002
Thanks, Paola. One look and the mouse glomphed it into the library hard disk. Should come in handy for the Société Vinicole\'s twice-yearly presentation.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 07:38 English to Spanish + ...
Muy bueno...
May 10, 2002
Ciao Paola,
Yo sé que puedes entender el español pero...quizás los demás no
Thanks for your glossary. I have to admit it is quite drinkable for the brain. I shall start drinking and using the terms to describe my English taste notes right away...je je je
Cheers to you from a wine \'aficionado\',
JL
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yubing YANG (X) English to Chinese + ...
Good site.
May 10, 2002
These terms remind me about a project I did in 1996 on French Wines with a publisher.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.