Mobile menu

biblical language glossaries/online resources
Thread poster: Matt Baird

Matt Baird
Germany
Local time: 05:28
German to English
May 3, 2005

I am posting this for a friend who is translating what she describes as a "German family biblical inscription from 1850." She is a German native and is simply doing this for a friend as a favor. As expected, she is struggling with some of the old biblical language. Does anyone know of some online resources that may help her define some of these terms that are not found in today's dictionaries.

Many thanks in advance for any advice you may have.

Best,
Matt


Direct link Reply with quote
 

Elimar Orlopp
Germany
Local time: 05:28
English to German
+ ...
Yes. go and download for free different bibles from e-sword. May 4, 2005

Hi,
I have the best experiences with "e-sword" which is a free download software and includes a lot of different bible versions including old commentaries, and everything has it's own possibilities to search for old terms.
Warm regards
Elimar


Direct link Reply with quote
 

Gillian Searl  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:28
Member (2004)
German to English
Well if it's Biblical May 4, 2005

then why not use the Bible! Do they know which verses the text refers to? If so you can compare a Luther and an old King James translation. I have both at home, so they can contact me if you think it will help.

Direct link Reply with quote
 

Monique Laville  Identity Verified
Italy
Local time: 05:28
Italian to French
+ ...
two links which may be helpful May 4, 2005

http://ntgateway.com/multibib/bible.htm

http://www.sacred-texts.com/index.htm


Direct link Reply with quote
 
Marcela Robaina Boyd  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:28
English to Spanish
+ ...
More links May 4, 2005

The following has old commentaries (and links)
http://www.biblestudytools.net/

And then
http://www.biblegateway.com/

has a lot of Bible versions in several languages.

Both sites are protestant.

Hope this helps.

Marcela


Direct link Reply with quote
 

Patricia Lutteral  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:28
English to Spanish
+ ...
Another one May 4, 2005

This one is very useful; it's multiligual, and you can look for specific passages or by keyword:

http://www.biblegateway.org/

Best regards,

Patricia


Direct link Reply with quote
 

Matt Baird
Germany
Local time: 05:28
German to English
TOPIC STARTER
Thank you all! May 4, 2005

Thanks for the links!

Gillian, thanks for you offer as well. I will pass that along...I think she was hoping to find something online but I agree that simply comparing verses from different versions may do the trick. Take care!

Best,
Matt


Direct link Reply with quote
 

Elimar Orlopp
Germany
Local time: 05:28
English to German
+ ...
e sword can do the comparing May 4, 2005

Matthew Baird wrote:

Thanks for the links!

Gillian, thanks for you offer as well. I will pass that along...I think she was hoping to find something online but I agree that simply comparing verses from different versions may do the trick. Take care!

Best,
Matt


With E-sword you really can do it much easier, I really am wondering, why this program is not more known. You can have two or three different versions of the bible, say a King James Version, a German Luther bible, and the latin vulgata, all of them you have first to download on your computer, and can compare them directly verse by verse, and read it parallel. Hey, we are living in the third millenium and no longer in the ages of Johan Gutenberg.

Elimar


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 05:28
Member (2011)
Multiplelanguages
+ ...
online Bible resources May 4, 2005

see also:

http://www.geocities.com/jeffallenpubs/bible.htm



Jeff
http://www.geocities.com/jeffallenpubs/localization.htm


Direct link Reply with quote
 

Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 05:28
German to English
+ ...
A German-English glossary May 7, 2005

On my own website:
http://www.dewsbery.de/Glossar/christen_1.html

It came out of a dictionary in book format which I was a co-author for several years ago (unfortunately no longer in print).


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

biblical language glossaries/online resources

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs