Mobile menu

Advice on translation of combined continiuity and spotting script for dubbing
Thread poster: Andrea Obrien

Andrea Obrien
Germany
Local time: 03:02
German to English
+ ...
Jun 16, 2005

I am looking for someone with experience in the field mentioned above. I need info on the going rate or billing method and some info on what exactly needs to be translated in the document.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Advice on translation of combined continiuity and spotting script for dubbing

Advanced search


Translation news





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs