Mobile menu

Advice on translation of combined continiuity and spotting script for dubbing
Thread poster: Andrea Obrien

Andrea Obrien
Germany
Local time: 00:38
German to English
+ ...
Jun 16, 2005

I am looking for someone with experience in the field mentioned above. I need info on the going rate or billing method and some info on what exactly needs to be translated in the document.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Advice on translation of combined continiuity and spotting script for dubbing

Advanced search


Translation news





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs