Mobile menu

Invoicing with DejaVu - Facturer avec DejaVu - Facturar con DejaVu
Thread poster: INVERSION

INVERSION  Identity Verified
France
Local time: 00:08
Spanish to French
+ ...
Jun 21, 2002

I write this message in English, but answers and comments are welcome in French and Spanish as well.



I would like to know of any of you has ever tried to count the percentage of fuzziness of a given document in relation to an existing TM.

A client of mine would like me to give him my rates according to the percentage of fuzziness of his new document compared to a TM he would give me.

Put simply: does DejaVu allow to count repetitions and fuzzy matches?



Thank you for your help or suggestions!
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Joeri Van Liefferinge  Identity Verified
Belgium
Local time: 00:08
English to Dutch
+ ...
Yes and no Jun 21, 2002

You can count repetitions by first pretranslating and then checking the \"Internal repetition\" box in the Count words and characters window. There, you can also check the \"Fuzzy match rows\" and \"Exact match rows\" boxes.

As for fuzzy matches, DV doesn\'t allow you to determine the percentage of fuzziness. Anyhow, I charge 100% of the normal rate: as soon as I have to change 1 character in a sentence, the client pays for the whole sentence. After all, you made the investment of buying DV for your own profit, not for your client\'s. If a client wants me to translate a project in DV and not charge exact matches, I ask him to send me a dvf file and lock the sentences I don\'t have to translate. If he can\'t do that, he pays for the entire text.



Joeri


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Invoicing with DejaVu - Facturer avec DejaVu - Facturar con DejaVu

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs