Invoicing with DejaVu - Facturer avec DejaVu - Facturar con DejaVu
Thread poster: INVERSION

INVERSION  Identity Verified
France
Local time: 14:50
Spanish to French
+ ...
Jun 21, 2002

I write this message in English, but answers and comments are welcome in French and Spanish as well.



I would like to know of any of you has ever tried to count the percentage of fuzziness of a given document in relation to an existing TM.

A client of mine would like me to give him my rates according to the percentage of fuzziness of his new document compared to a TM he would give me.

Put simply: does DejaVu allow to count repetitions and fuzzy matches?



Thank you for your help or suggestions!
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Joeri Van Liefferinge  Identity Verified
Belgium
Local time: 14:50
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Yes and no Jun 21, 2002

You can count repetitions by first pretranslating and then checking the \"Internal repetition\" box in the Count words and characters window. There, you can also check the \"Fuzzy match rows\" and \"Exact match rows\" boxes.

As for fuzzy matches, DV doesn\'t allow you to determine the percentage of fuzziness. Anyhow, I charge 100% of the normal rate: as soon as I have to change 1 character in a sentence, the client pays for the whole sentence. After all, you made the investment of buying DV for your own profit, not for your client\'s. If a client wants me to translate a project in DV and not charge exact matches, I ask him to send me a dvf file and lock the sentences I don\'t have to translate. If he can\'t do that, he pays for the entire text.



Joeri


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Invoicing with DejaVu - Facturer avec DejaVu - Facturar con DejaVu

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search