Mobile menu

local certification
Thread poster: Ravindra Godbole

Ravindra Godbole  Identity Verified
India
Local time: 14:30
Member (2002)
English to Marathi
+ ...
Aug 10, 2005

In a recent job posting a condition was mentioned as "local certification will be required" . What does it mean?

Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 11:00
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Well, it could mean anything! Aug 10, 2005

Ravindra Godbole wrote:
In a recent job posting a condition was mentioned as "local certification will be required". What does it mean?


1. You must be a sworn translator sworn by the local high court.
OR:
2. You must be able to implement the procedure for producing a certified translation in your country.
OR:
3. You must be somehow accredited (ATA calls it "certified" for some reason) by a local translators' association.
OR:
4. You must have a certificate proving that you studied translation at some high level of college.

Frankly, it could mean anything, and it make one wonder whether the client has ever set foot outside his hometown.


Direct link Reply with quote
 

Ravindra Godbole  Identity Verified
India
Local time: 14:30
Member (2002)
English to Marathi
+ ...
TOPIC STARTER
Many thanks Aug 10, 2005

Many many thanks for your clarification

Direct link Reply with quote
 
Jeff.X
English to Chinese
+ ...
i learned a lot Aug 14, 2005

i learned a lot. thank you

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

local certification

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs