Need Anesthesia online Eng-Spa dicc/gloss
Thread poster: Marisa Condurso de Nohara
Marisa Condurso de Nohara
Marisa Condurso de Nohara  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:34
English to Spanish
+ ...
Apr 6, 2006

I'm in urgent need of your suggestions as regards reliable English-to-Spanish resources to ratify some terms on anesthesia online. I have no time to buy one dictionary now, since deadline is round the corner.
Please feel free to suggest online glossaries too. Will be much appreciated.
Regards,
McN

[Subject edited by staff or moderator 2006-04-06 16:07]


 
Paula Lara Domínguez
Paula Lara Domínguez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:34
English to Spanish
+ ...
Eurodicautom Apr 6, 2006

It offers the possibility of choosing the specific field you need the term to be translated. ¡Suerte!

 
Marisa Condurso de Nohara
Marisa Condurso de Nohara  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:34
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Have you recently used it? Apr 6, 2006

Paula Lara Domínguez wrote:

It offers the possibility of choosing the specific field you need the term to be translated. ¡Suerte!


Paula,
Lo has utilizado últimamente? Yo hace años que "lo abandoné", pues las palabras muy específicas no aparecían. La verdad es que lo había olvidado. ¿qué me dices al respecto?
Desde ya mil gracias.
Cariños desde Argentina.


 
Paula Lara Domínguez
Paula Lara Domínguez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:34
English to Spanish
+ ...
Sí, pero no en este campo específico Apr 6, 2006

Es cierto que no lo actualizan hace mucho, pero la mayoría siguen sirviendo, por lo menos cuando yo lo he necesitado. Hace poco me han mandado una prueba para un puesto de traductora de alemán y venían todos los términos que he buscado. También es cierto que soy una novata todavía, pero a mí me viene bien.

 
mónica alfonso
mónica alfonso  Identity Verified
Local time: 09:34
English to Spanish
+ ...
Try these URL Apr 6, 2006

lang: MUTLI [EN / FR / ES / DE and some more]
kwd: medicine, medications, medical technology
cmt: Collection of Medical Resources On-Line, including on-line
dictionaries, glossaries ecc.

http://www.interfold.com/translator/medsites.htm


 
Marisa Condurso de Nohara
Marisa Condurso de Nohara  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:34
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Lo consultaré, muchas gracias. Apr 6, 2006

mónica alfonso wrote:

lang: MUTLI [EN / FR / ES / DE and some more]
kwd: medicine, medications, medical technology
cmt: Collection of Medical Resources On-Line, including on-line
dictionaries, glossaries ecc.

http://www.interfold.com/translator/medsites.htm



 
Marisa Condurso de Nohara
Marisa Condurso de Nohara  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:34
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
De todos modos mil gracias! Apr 6, 2006

Paula Lara Domínguez wrote:


Es cierto que no lo actualizan hace mucho, pero la mayoría siguen sirviendo............
me han mandado una prueba para un puesto de traductora de alemán y venían todos los términos que he buscado....


Und Ich drucke Ihnen die Beine! (mit dem neuen Arbeit) Und entschuldigen Sie mir bitte für mein Deutsch


 
Rebekah Fowler (X)
Rebekah Fowler (X)  Identity Verified
United States
Portuguese to English
+ ...
DeCS and other (possibly) useful links Apr 7, 2006

--DeCS Descriptores en Ciencias de la Salud
http://decs.bvs.br/cgi-bin/wxis1660.exe/decsserver/?IsisScript=../cgi-bin/decsserver/decsserver.xis&interface_language=e&previous_page=homepage&previous_task=NULL&task=start
A lovely trilingual (ES-EN-PT) site.
... See more
--DeCS Descriptores en Ciencias de la Salud
http://decs.bvs.br/cgi-bin/wxis1660.exe/decsserver/?IsisScript=../cgi-bin/decsserver/decsserver.xis&interface_language=e&previous_page=homepage&previous_task=NULL&task=start
A lovely trilingual (ES-EN-PT) site. I haven't used it that much, but the information seems very comprehensive and reliable. Type the source word in the search window (ex: anesthesia) and make sure you click the appropriate source language.

--- http://www.infodoctor.org/dolor/ (ES version) and http://www.jr2.ox.ac.uk/Bandolier/booth/painpag/index.html (EN version)

--- NHS Direct (UK) Health Encyclopaedia: "Anaesthesia" (http://www.nhsdirect.nhs.uk/articles/article.aspx?articleId=20) and its ES equivalent in PDF format: http://www.nhsdirect.nhs.uk/languages/Download.aspx?id=9628

The following links are not glossaries, but rather sites containing useful references and/or parallel texts. More work in terms of the research you'll have to do, but every little bit helps!

--- Scielo.org (http://www.scielo.org/index.php?lang=en) is another trilingual site of medical journals published throughout the Americas and Spain. Their search engine is fairly decent. Several anesthesiology journals are included. Sometimes you can find an abstract with a translation into another language, though be advised that they are not always well translated!

--- http://www.medtrad.org/ciberguia/enlaces.html#n4

--- WWW Virtual Library of Anesthesiology: http://www.gasnet.org/vl/vl.php

--- National Library of Medicine (MedlinePlus)
http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/anesthesia.html
Fewer ES links are available at http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/anesthesia.html

--- http://www.ccah-alliance.org/pdf/Eng_Sp_MCGoT.pdf (ES-LAm > EN-US, very generalized terminology for patients, probably not as useful)
Collapse


 
Marisa Condurso de Nohara
Marisa Condurso de Nohara  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:34
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Quite helpful Apr 7, 2006

Rebekah Fowler wrote:

....I haven't used it that much, but the information seems very comprehensive and reliable. ....

The following links are not glossaries, but rather sites containing useful references and/or parallel texts. More work in terms of the research you'll have to do, but every little bit helps!

............... is another trilingual site ........Sometimes you can find an abstract with a translation into another language, though be advised that they are not always well translated!
.............................



Dear Rebekah,
You've taken quite a lot of your time to help me! And I appreciate it very much. In fact most of the resources available need contrastive study, but if one knows a little bit about the subject, it is just a question of identifying what one needs to ratify. Unfortunately, I am running out of time, but "pressure" is sometimes also helpful to learn "all of a sudden"
Thank you very very much!
McN


 
Rebekah Fowler (X)
Rebekah Fowler (X)  Identity Verified
United States
Portuguese to English
+ ...
Glad to help Apr 7, 2006

No problem, that's why we're here: to help!

Best,
Rebekah


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need Anesthesia online Eng-Spa dicc/gloss







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »