Mobile menu

Looking for French version of US GAAP account.Plan
Thread poster: Patrick Lemarie

Patrick Lemarie  Identity Verified
France
Local time: 17:34
English to French
+ ...
Apr 13, 2006

I have to translate into French the US GAAP accounting plan at a client's to be used by the employees of the accounting department in France.

Is there anyone having any documentation or a French version of the mentioned document ?

Thank you for your assitance.


Direct link Reply with quote
 
RobinB  Identity Verified
Germany
Local time: 17:34
German to English
US GAAP itself not translated Apr 13, 2006

Patrick Lemarie wrote:

I have to translate into French the US GAAP accounting plan at a client's to be used by the employees of the accounting department in France.

Is there anyone having any documentation or a French version of the mentioned document ?

Thank you for your assitance.


Patrick,

Every company has its own chart of accounts, so you're not going to find it anywhere, I'm afraid. Neither has US GAAP been translated into any other languages (apart from extracts). However, various French accounting firms have reports and other documents on US GAAP on their websites, as do the French offices of the Big Four.

In addition, quite a large number of books on international accounting are now available in French, although the majority focus on IFRSs.

In turn, IFRSs might be a good place to look for terminology, as the terms used in US GAAP and IFRSs are often identical or at least similar.

Otherwise, I can only recommend a good dictionary, and the best En-Fr accounting dictionary is most certainly the Ménard "Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière", 2e edition, ICCA/CICA 2004, ISBN 1-55385-121-8


Finally, I suggest you look at the Financial Translators Forum:

http://finance.groups.yahoo.com/group/financialtranslators/

where you can ask questions.

HTH,
Robin


Direct link Reply with quote
 
xxxEmmanuelleAn  Identity Verified
Local time: 17:34
English to French
+ ...
I have the right translation for you Apr 13, 2006

It means Principe Comptable Généralement Reconnu PCGR. I recommend you buy the Dictionnaire de la Comptabilité et de la gestion financière by Louis Menard, FCA. It's a very precious tool for financial translations

Direct link Reply with quote
 

Patrick Lemarie  Identity Verified
France
Local time: 17:34
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
what I really need Apr 13, 2006

What I need is not the "translation" of US GAAP as it is an American accounting standard with no real equivalent.

The job I have to do at this client's is to translate the American accounting plan into French for the French employees working at the Accounting dpt. of this firm.

I will work later on with the accountants to provide them with the French terminology they are using "in-house" in French.

My concern is to be able to know exactly the closest equivalents to avoid any major misunderstanding, even though I will check with the accountants once I have finished my translation and/or localisation.

The other parameter is that it will be adapted to Oracle Applications (for accounting applications).

Having a translation done by a bilingual accountant mastering both plans would be an asset.

While I was searching for useful resources I found this document on the internet : La Comptabilité pour traducteurs, Understanding documents to translate them"
http://www.sft.fr/dossiers/actesrochelle/2Comptabilite.pdf

Thank you for your help


Direct link Reply with quote
 
xxxPRen  Identity Verified
Local time: 12:34
French to English
+ ...
Go to the CICA website Apr 13, 2006

(Canadian Institute of Chartered Accountants) at cica.ca, which is bilingual. Click on Français in the top right hand corner, and then enter PCGR as a search term - the second hit looks promising.

Direct link Reply with quote
 
RobinB  Identity Verified
Germany
Local time: 17:34
German to English
Translations, again Apr 13, 2006

Patrick Lemarie wrote:
What I need is not the "translation" of US GAAP as it is an American accounting standard with no real equivalent.


But having a translation would, of course, help, as it would provide a lot of the terminology. As I said, though, you should see how much you can get out of the English and French versions of IFRSs.

The job I have to do at this client's is to translate the American accounting plan into French for the French employees working at the Accounting dpt. of this firm.


But you will need substantial accounting knowledge and experience of US GAAP to translate the chart of accounts (plan comptable) into French!

My concern is to be able to know exactly the closest equivalents to avoid any major misunderstanding, even though I will check with the accountants once I have finished my translation and/or localisation.


That is a very admirable concern, but it will take you a long time to learn all this if you don't already know it. In accounting, as in translation, there is no room for *any* misunderstanding, major or not.

The other parameter is that it will be adapted to Oracle Applications (for accounting applications).


Then I suggest that you try to lay your hands on a copy of the French version of Oracle Financials.

While I was searching for useful resources I found this document on the internet : La Comptabilité pour traducteurs, Understanding documents to translate them"
http://www.sft.fr/dossiers/actesrochelle/2Comptabilite.pdf[/quote]

I sure that David would be willing to help you, but I don't think he's very much of a US GAAP specialist. However, he might be able to point you in the direction of suitable literature.

I don't suppose that the Transaccount project (http://www.transaccount.org/) actually came to anything, but it wouldn't harm getting in touch with some of the people named there (if they/their organizations are still around...).

Robin

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for French version of US GAAP account.Plan

Advanced search


Translation news





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs