Mobile menu

Any good links for translation bloopers?
Thread poster: Katza
Local time: 06:21
English to Romanian
+ ...
Aug 30, 2002

Hi, all

I was just wondering if you knew some good sites where I could find translation bloopers.


Direct link Reply with quote

Arthur Borges
Local time: 12:21
+ ...
There oughta be but... Aug 30, 2002

...the Financial Times reported a Brussels interpreter rendering \"fresh frozen semen\" as \"matelots congeles\".

And when I was at Reuters, the official finance ministry translator quoted the minister as saying there was room for a \"revaluation\" of the French France (there was one thenh) when the original French word was \"reappreciation\" -- which in French means adjustment a bit up OR down, but the poor colleague translated, uh, letter for letter. When the franc\'s value started swelling on the forex markets, somebody had a second look at the translation, a correction was issued, and the franc got back down towards where it should have been: edging lower: \"reappreciation\" was in fact a euphemism for \"another mini-devaluation\".

Direct link Reply with quote

schmurr  Identity Verified
Local time: 05:21
Italian to German
+ ...
you don't have to go far … Aug 30, 2002

but I still need a few weeks to finish it. You can also search for tr bl or \"funny translations\" on Google - or wait until I\'ll add to my site a selection of the best links …

Direct link Reply with quote
Rualina  Identity Verified
Local time: 00:21
Member (2002)
English to Spanish
+ ... Aug 30, 2002


Direct link Reply with quote

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 23:21
Member (2002)
Spanish to English
+ ... Aug 30, 2002

Direct link Reply with quote
Paola Nobizelli  Identity Verified
Local time: 01:21
Spanish to English
+ ...
Advertising Translation Bloopers Aug 30, 2002

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Any good links for translation bloopers?

Advanced search

Translation news

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs