Loan words in medical texts
Thread poster: Marta Gabrych

Marta Gabrych
Local time: 10:05
English to Polish
+ ...
Jun 6, 2006

I am collecting materials about the use of loan words in medical texts. I need to find some information about what kind of problems these loan words pose for the translator. Any links, articles, book titles are more than welcome.
Thank you for help.

Direct link Reply with quote
Paul Merriam  Identity Verified
Local time: 05:05
Member (2008)
Russian to English
+ ...
More definition please Jun 6, 2006

Most languages have words about medical matters borrowed from other languages. Are you talking about when they don't "match up" (such as Tyfus in German not being typhus in English)? Are you discussing problems like Polish medical writers often using Latin (e.g., writing about Scabies when there's a perfectly good Polish word świerzb)?

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Loan words in medical texts

Advanced search
You’re a freelance translator? helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums