For train lovers (D>En)
Thread poster: Parrot

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 14:54
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Sep 15, 2002

I\'m getting to be the expert in this



http://www.zugchefa.de/beruf/seiten/woerterbuch.htm



For what it\'s worth!

[ This Message was edited by: on 2002-09-15 22:12 ]


Direct link Reply with quote
 

swisstell
Italy
Local time: 14:54
German to English
+ ...
anscheinend doch nicht ganz Sep 15, 2002

denn wo ist die Antwort zur Frage \"Sandfalle\",

wenn nicht in diesem Woerterbuch? Danke jedenfalls fuer den Tip.


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 14:54
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Wouldn't have posted it if I knew Sep 16, 2002

There\'s a purpose for Kudoz and another for Translator Resources. This is for our librarian.



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

For train lovers (D>En)

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums