Mobile menu

Neurosciences & mental health...
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:03
English to Spanish
+ ...
Sep 20, 2002

Hola,



A glossary a day keeps the translator psychiatric overload syndrome away



http://www.insm.es/glosariogr/glosarionsm/keep_upper.php3?url=http://www.insm.es/glosariogr/glosarionsm/terminos



Ciao,



JL


Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 23:03
English to Spanish
+ ...
Muchas gracias Pepelu Sep 21, 2002

Como siempre, tan generoso. Pero lamento decirte que como yo soy Napoleón y conquisté tantos países, no necesito nada de esto. Te escribo a tí, mientras redacto otras siete cartas al mismo tiempo. Los delirios y las locuras son para otros. Yo estoy re-sano. Sorry, che.

---------------(lapso de una hora)

Gracias, Pepelu. Soy Juana de Arco. Puse tu glosario en mis Favoritos, porque tengo miedo que se chamusquen.

---------------(lapso de una hora)

No voy a poder usar tu glosario porque me pusieron una camisa que me ata los brazos y no puedo usar las manos. ¡Qué autoritarios los de este hotel! Igual gracias.

Claudia Esquizo


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:03
Member
English to Spanish
+ ...
A taste of Chocolate.... and seedoils.. Sep 21, 2002

This message was transferred as a new topic to Translators Resources.

Sorry I made a mistake by placing it in the wrong place.

[ This Message was edited by: on 2002-09-22 19:44 ]


Direct link Reply with quote
 

Rita Damo  Identity Verified
United Kingdom
English to Spanish
+ ...
For the sake of my brain! Sep 21, 2002

Muchas gracias por el link a este diccionario de neurociencias... muy útil, por cierto.



Saludos desde Venezuela.



Rita Damo


Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:03
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you all... Sep 21, 2002

My \'mod\' personality is now talking...please, let us try to use ENG in the non-Spanish fora. A little note in another lingua is great and appreciated but if we do not use a \'common\' language, other can miss good insights.



My \'normal\' mode (if I have one) talking...Gracias. Thank you.



Cheers to all,



JL


Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 23:03
English to Spanish
+ ...
Sorry ColleagueZ Sep 22, 2002

I wrote in Spanish and this is not the Spanish Forum. It was my mistake. My apologies.

Claudia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Neurosciences & mental health...

Advanced search


Translation news





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs