Mobile menu

A taste of chocolate....(glossary)
Thread poster: two2tango

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 18:20
Member
English to Spanish
+ ...
Sep 22, 2002

Try this excellent glossary on seedoils in several languages, http://www.aocs.org/member/division/analytic/ISOseedoilsources7.pdf



and imagine all the delicious possible combinations of this glossary on chocolates..

(also in several languages, including Greek!!)

scic.cec.eu.int/DAI/terminology/ download_gloss/T00098.xls



Enjoy!!



_________________



Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 18:20
English to Spanish
+ ...
Ayyyyyyy!!!! Sep 22, 2002

Hola,



I added over 4.6 kilos to my normal weight while in Buenos Aires and now you talk about chocolate...do you want to kill me?



I had the chance of visiting the Chocolate Museum in Brussels once and attending a chocolate fair in the same city...uff!!



Long live the chocolate world,



Ciao,



JL

[ This Message was edited by: on 2002-09-22 20:05 ]


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:20
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Poem about a chocolate-based drink Sep 22, 2002

CUPID\'S NIGHTCAP



By Stanley J. Sharpless, 1953



Half-past nine - high time for supper;

\"Cocoa, love?\" \"Of course, my dear!\"

Helen thinks it quite delicious.

John prefers it now to beer.

Knocking back the sepia potion.

Hubby winks, says, \"Who\'s for bed?\"

\"Shan\'t be long,\" says Helen softly,

Cheeks a faintly flushing red.

For they\'ve stumbled on the secret

Of a love that never wanes:

Rapt beneath the tumbled bedclothes,

Cocoa coursing through their veins!

[ This Message was edited by: on 2002-09-23 06:21 ]


Direct link Reply with quote
 
asil
Local time: 18:20
English to Spanish
+ ...
I will buy a box of bonbons!! Sep 22, 2002

Tonight, I will surprise my wife with a few chocolate bonbons (she loves those filled with almonds) and .... well, I think I will not tell you the details!!!

Thank you


Direct link Reply with quote
 

MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 22:20
English to Spanish
+ ...
FOR JACK DOUGHTY. Sep 23, 2002

Jack: As usual, your marvelous - and so britush - sense of humour has me fascinated. At the present moment I don\'t know if I want to go to bed with a chocolate - made natural size doll or devour a chocolate pudding with hot chocolate \" topping \" on it, all well flambé with a Liqueur au chocolat....
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:20
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Thanks Sep 23, 2002

Thank you, Miguel, but I hope \"britush\" is a misprint for \"British\" and not \"brutish\".

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A taste of chocolate....(glossary)

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs