Link: TIS - Terminological Information System
Thread poster: Vesna Zivcic

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 15:13
German to Croatian
+ ...
Nov 3, 2002

Another useful resource for translators working in official EU languages:



\"TIS on the Web is a simplified version of the terminological database used by terminologists and translators working in The General Secretariat of the Council of the European Union\"



http://tis.consilium.eu.int/utfwebtis/frames/introfsEN.htm


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Link: TIS - Terminological Information System

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums