Mobile menu

Japanese-Deutsch Judo glossary
Thread poster: jccantrell

jccantrell  Identity Verified
United States
Local time: 10:17
Member (2005)
German to English
+ ...
Nov 5, 2002

Came across this one. I have no way to assess its validity, but maybe somebody out there does.



Enjoy!



http://www.judo-fuerstenau.de/www-fuer/infojapa.htm


Direct link Reply with quote
 

Arnaud HERVE  Identity Verified
France
Local time: 19:17
English to French
+ ...
careful Nov 6, 2002

Hi,



thank you for the reference. In my opinion it is litterally exact, but it is to be taken very cautiously if applied to a translation.

In martial arts jargon, the Asian word is often used for movements, and the other way round, the fact that for instance \"red belt\" is translated would let you think that aka-obi is actually used in Europe, which is not true.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Japanese-Deutsch Judo glossary

Advanced search


Translation news





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs