Mobile menu

XBRL German GAAP Taxonomy v. 2 now released
Thread poster: RobinB
RobinB  Identity Verified
Local time: 10:01
German to English
Jan 21, 2007

(cross-posted from finanztrans)

Version 2 of the XBRL Taxonomy of German GAAP has now been released,
containing German and English labels for a good two thousand of the
most commonly encountered German GAAP financial statement line
items, accounting policy and notes disclosure headings, management
report section headings, tax reconciliation items and other

Go to
-> HGB-Taxonomie/aktuelle Version

My recommendation is to open the German and English taxonomies in
separate windows to allow comparison of the German and English
labels. Please note that although use of the taxonomy is free of
charge, the taxonomy itself is subject to copyright and may not be
reproduced without permission.

This taxonomy should be extremely useful for financial translators,
as it represents a high-quality bilingual reference resource for
HGB/German GAAP translations.

I'd like to take this opportunity to express my gratitude to all
those individuals who provided invaluable feedback on an earlier
draft of the English taxonomy labels; my thanks go in particular
to Robin Stocks, Ralf Lemster and Chris Nobes.

Comments on the English labels should be sent to me directly, rather
than to XBRL Deutschland.

Direct link Reply with quote

Alison Schwitzgebel
Local time: 10:01
Member (2002)
German to English
+ ...
Thanks Robin Jan 22, 2007

Thanks Robin!

I'm sure this will be a very useful resource.


Direct link Reply with quote

Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 03:01
Member (2005)
German to English
+ ...
Thank you! Jan 23, 2007

Great resource! Everyone should check it out.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

XBRL German GAAP Taxonomy v. 2 now released

Advanced search

Translation news

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs