Mobile menu

Magazines/publications on the translation industry/for professional linguists
Thread poster: Libero_Lang_Lab

Libero_Lang_Lab  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:36
Member (2006)
Russian to English
+ ...
Dec 6, 2002

Hi there fellow prozacs



I\'d like to pick your collective brain. Which publications/journals/magazines do you know of (ideally, but not necessarily, English-language) devoted to the translation industry.



I receive the Linguist, published by the UK\'s IOL, but that\'s about it - I\'d like to know about any others on the market.



Cheers



Dan



Direct link Reply with quote
 

Rick Henry  Identity Verified
United States
Local time: 22:36
Italian to English
+ ...
Multilingual Computing Dec 6, 2002

However it deals more with localization and computer technology.

Not a bad magazine though.



R.


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 05:36
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Translation Journal Dec 6, 2002

\"A Publication for Translators by Translators

about Translators and Translation\"



Veeery good.

http://accurapid.com/journal/index.html



Magda



[ This Message was edited by: on 2002-12-06 23:00 ]


Direct link Reply with quote
 
xxxOso
Spanish
+ ...
The ATA Chronicle Dec 6, 2002

Hi Dan,



http://www.atanet.org/chronicle/whatischronicle.htm



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(American Translators Association)



What is the ATA Chronicle?



The ATA Chronicle is the association\'s monthly magazine. It is published 11 times a year (with a combined November/December issue), and contains feature articles, announcements, reviews, and association news. It is included in the price of membership and is available to nonmembers by subscription ($50 per year in the U.S.; $75 per year in Canada and Mexico; and $95 per year in all other countries).



Get A Sample copy of the Chronicle (February 2000) in a PDF file

(To view and print this PDF file, download the freely available Adobe Acrobat Reader.)



For more information, contact ATA,

phone: (703) 683-6100; fax: (703) 683-6122;

or e-mail: chronicle@atanet.org.



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Greetings from Oso ¶:^)


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:36
Member (2000)
Russian to English
+ ...
ITI Bulletin Dec 6, 2002

Journal of the Institute of Translation and Interpreting. I believe it is available on subscription to non-members. I have been receiving the IoL\'s Linguist and the ITI Bulletin for a number of years, and I nearly always find the latter more interesting.

Direct link Reply with quote
 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 23:36
Member
English to French
From Canada Dec 7, 2002

In French:



Circuit, quartely magazine of the Ordre des traducteurs,

terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).



Actualité terminologique, bilingual quarterly publication of the Translation Bureau, Public Works and Government Services Canada (PWGSC).



META, quarterly publication of the Département de linguistique et de traduction of the Université de Montréal.



Terminogramme, quartelry publication of the Office de la langue française (OLF).



Terminologies nouvelles, publication of the Réseau international de néologie et de terminologie (RINT).



John

[ This Message was edited by: on 2002-12-07 01:32 ]


Direct link Reply with quote
 

claude
Thailand
Local time: 05:36
English to French
translatortips Dec 7, 2002

http://tranfree.com/

There is a free ezine with lots of info.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Magazines/publications on the translation industry/for professional linguists

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs