Mobile menu

Looking for a EN/FR>IT glossary on ancient weapons
Thread poster: Cristina Mazzucchelli

Cristina Mazzucchelli  Identity Verified
Italy
Local time: 05:22
Member (2008)
English to Italian
+ ...
Apr 5, 2007

Hi there,

I am looking for a EN>IT or FR>IT (ideally EN/FR>IT ) on ancient weapons (daggers, swords, axes, clubs and hammers and the sorts...). But up to now I have found only monoligual resources.

Do you know if there is a bilingual resource that can help me?

Thanks in advance!

Cristina


Direct link Reply with quote
 

Edward Vreeburg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 05:22
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
ancient weapons... Apr 5, 2007

...hmmm difficult subject, maybe the local army/war museum could help you out on this one..

The only thing I could find were reference to books:
"A Glossary of the Construction, Decoration of Arms and Armor: by G.C. Stone"

Hutton, Alfred. (1890) Fixed Bayonets: A Complete System of Fence for the British Magazine Rifle, Explaining the Use of Point, Edges, and Butt, both in Offence and and Defense; Comprising also a Glossary of English, French and Italian Terms Common to the Art of Fencing, with a Bibliographical List of Works Affecting the Bayonet. William Clowes and Sons Ltd. 183 pp.

some sites:
http://results.about.com/swords/index.htm
http://www.vikingsword.com/index1.html
http://users.skynet.be/euro-swords/
http://www.royalarmouries.org/

some glossaries:
http://www.myarmoury.com/feature_glossary.html

Maybe these people know where to look:
http://www.swordforum.com/

IN FRENCH:
http://jeanmichel.rouand.free.fr/chateaux/glossarmes.htm
http://medieval.mrugala.net/Armes/Glossaire%20des%20armes.htm
http://www.sden.org/Glossaire-medieval.html


Direct link Reply with quote
 

Cristina Mazzucchelli  Identity Verified
Italy
Local time: 05:22
Member (2008)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Edward! Apr 6, 2007

Thank you Edward!
The sites you pointed out are really interesting... I'll let you know how the translation goes...

Talk to you soon,

Cristina

[Edited at 2007-04-06 06:58]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for a EN/FR>IT glossary on ancient weapons

Advanced search


Translation news





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs