Mobile menu

Evaluation Translation Software Xemuko
Thread poster: Michel Tillie

Michel Tillie
Local time: 03:13
Dutch to German
+ ...
Apr 23, 2007

I would like to know who can give me an informed opinion on translations produced by the translation software LGuist 2.0 Software for the language pair Russian-English by the company Xemuko.
Thanks aforehand !
Michel Tillie


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Evaluation Translation Software Xemuko

Advanced search


Translation news





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs