Mobile menu

Links to a few law dictionaries (DE,EN,FR,ES)
Thread poster: xxxmgonzalez
xxxmgonzalez
English to Spanish
+ ...
Dec 17, 2002

http://www.jura.uni-sb.de/espanol/internet-es/woerterbuecher-es.html



Best regards. MG.


Direct link Reply with quote
 

Arnaud HERVE  Identity Verified
France
Local time: 04:38
English to French
+ ...
gefähr Dec 17, 2002

Thank you so much for this major link.



I think legal translation would need separate resources, because it is a highly sensitive subject, and there is a need for prof. jargon in addition to correct target language.



I recently made a legal translation keeping strictly to terms found in glossaries, and in the end the client told me my translation had to be rewritten. So I guess the definitions did not concern the case I had in front of me. In some cases you also have to check in which country of the same language the legal word is used.



I asked on the fr forum for links where I could read contracts in the private economy, but no one answered.



Globally I find legal resources for translators much less rich and reliable than medical resources. Maybe on this site there should now be separate forums for the major areas of translation (i.e. medical, legal, automotive, video...) instead of a general one for \"resources\".


Direct link Reply with quote
 

Terry Gilman  Identity Verified
Germany
Local time: 04:38
Member (2003)
German to English
+ ...
All about forms Dec 18, 2002

http://www.allaboutforms.com/



I didn\'t see your first request; this site offers samples of forms and some contracts (in English). You have to subscribe ($) to get access to the more interesting ones.



The larger issue is that it would be a miracle to concoct a proper translation by relying on glossaries in any field, not just legal affairs.


Direct link Reply with quote
 

Arnaud HERVE  Identity Verified
France
Local time: 04:38
English to French
+ ...
thanks Dec 18, 2002

Thank you for the link. It is the best I have seen for this type of research in English.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Links to a few law dictionaries (DE,EN,FR,ES)

Advanced search


Translation news





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs