Mobile menu

French-French and French-English Legal Dictionaries
Thread poster: James Langridge

James Langridge  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:56
French to English
+ ...
Jul 3, 2007

French-French: Vocabulaire juridique : Association Henri Capitant (Broché)?

French-English: The Council of Europe French-English Legal Dictionary?

In your opinion, which is the best French-French legal dictionary, and the best French-English legal dictionary?

The focus being on English definitions of French legal terminology for the French-English dictionary.

[Edited at 2007-07-04 17:11]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

French-French and French-English Legal Dictionaries

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs