This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi everyone, I am a graduate student majoring in applied linguistics. Now I am doing a research on machine translation as the term paper of the course Computational Linguistics. I compare five online machine translation systems. The criteria of evaluation are intelligibility and fidelity of the translated texts. I need native speakers of English and native speakers of Chinese to help evaluate them. If you are interested in the evaluation, please ... See more
Hi everyone, I am a graduate student majoring in applied linguistics. Now I am doing a research on machine translation as the term paper of the course Computational Linguistics. I compare five online machine translation systems. The criteria of evaluation are intelligibility and fidelity of the translated texts. I need native speakers of English and native speakers of Chinese to help evaluate them. If you are interested in the evaluation, please go to http://www.webpoll.org/guest/MachineTranslationEvaluation.htm . If you have any comments and suggestions, you can tell me or e-mail me at [email protected] . I will be very grateful for your help. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tony M France Local time: 04:12 Member French to English + ...
SITE LOCALIZER
Reassuring
Jul 15, 2007
I have just done poster's evaluation, and I must say I find it supremely reassuring that virtually none of the machine 'translation' examples were anything cloe to proper English.
I don't think I'm out of a job just yet...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.