Mobile menu

Peter Newmark books on translation
Thread poster: Kootvela

Kootvela
Local time: 02:26
Lithuanian to English
+ ...
Aug 6, 2007

Hello.

What do you think about books on translation by Peter Newmark? Are they worth buying? I intend to buy "A textbook of translation" by him.

Would be grateful for your information.

Ele

[Subject edited by staff or moderator 2007-08-06 10:50]


Direct link Reply with quote
 
sviaggio  Identity Verified
English to Spanish
Bother not! Aug 6, 2007

Hi! Much as I respect the old grouch (and a grouch he definitely is!), I think his views are obsolete at best and his books hopelessly rambling.

May I suggest instead Reiss and Vermeer, Nord, Hatim and Mason or, if I may, me: Sergio Viaggio, A General Theory of Interlingual Mediation, Frank & Timme Verlag, Berlin 2006 (you can look it up in google), which, I submit, synthethises and dialectically develops all of the above.

Good luck,

sergio


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:26
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
My experience Aug 6, 2007

Ele Pranaityte wrote:
What do you think about books on translation by Peter Newmark? Are they worth buying? I intend to buy "A textbook of translation" by him.


This was a prescribed book several years ago when I studied translation, but we never opened the book in class -- we just needed a prescribed book to satisfy regulatory requirements for the diploma we were studying. What you really need, is access to a library, and a lecturer who knows what he's talking about.


Direct link Reply with quote
 

Aisha Maniar  Identity Verified
Local time: 00:26
Member (2003)
Arabic to English
+ ...
Buying vs reading Aug 6, 2007

I do not believe that Peter Newmark's views and techniques are redundant or "obsolete" but I do agree with Samuel that what you do need is access to a good library, if not to a good translation teacher as well.

Are you buying the book for academic purposes, as part of a course, or just to do some background reading on translation theory and practice? If the latter is the case, then there are lots of good books about translation (theory and practice) on the market, some aimed at the more academically inclined and some aimed at the DIY approach to becoming a translator. I would recommend either Douglas Robinson's "Becoming a Translator" or Mona Bakers "In Other Words" (which I still refer to from time to time) if you are looking for more general books - although Mona Baker looks at some of the approaches to translation theory (translation schools and their approaches) too.

I don't think that anyone would agree fully with all of Newmark's views but if nothing else, they will challenge your ideas and beliefs about translation and offer new horizons and ways of looking at translation, which is what most translation theorists do in any case.

I hope that helps, Aisha

p.s. Like Sergio, I would also strongly recommend Hatim and Mason - highly educational stuff.


Direct link Reply with quote
 

Kootvela
Local time: 02:26
Lithuanian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Why Newmark Aug 6, 2007

I was looking for translation topic books in the British Council library and Newmark's book was there. I could not take it because it was marked as 'library use only', but I've browsed through it. I'd like to read it but I don't want to copy all book or spend hours in the library.

Also, I like books that challenge views and offer different opinions.


Direct link Reply with quote
 
Emily84
Local time: 01:26
English to Italian
+ ...
Get it if you can. Sep 8, 2007

I agree with the others who wrote before me, Hatim and Mason is "highly educational stuff", so yes, that would be a good place to start.

But I would definitely recommend Newmark's "Approaches to Translation" because even though he sometimes feels a little boring (not to me!) his books are packed full of pragmatic examples to go with the theory.

I think he is too understimated by students these days; they tend to forget that their teachers, good as they may be, learned translation theory by reading his "Approaches to Translation" (whether they actually agree with his points of view is irrelevant).

I am currently attending Trieste's SSLMIT (School for Translators and Interpreters) and Newmark's book is considered compulsory reading for all students, especially in the English department.

Last but not least, Newmark tends to summarize others' points of view before offering his own, so in his books you can find a lot of other opinions (Nida, House, Nabokov, just to name a few). He is an excellent "views-challenger"!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Peter Newmark books on translation

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs