This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I\'m going to start a new finance translation. It\'s not my first work in the field and I have previous experience in finance but i feel I need a reliable source of information to count on.
Regards
Bruno
[ This Message was edited by:on2003-01-31 14:19]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Questo della Borsa è interessante, perché il glossario elenca i termini in inglese, ma quando li clicchi ti dà il corrispondente in italiano, con una spiegazione sempre in italiano.
Questo della Borsa è interessante, perché il glossario elenca i termini in inglese, ma quando li clicchi ti dà il corrispondente in italiano, con una spiegazione sempre in italiano.
Infine, quest\'ultimo è bello come formato: una colonna con il termine inglese, una con il termine italiano e la terza con una spiegazione in italiano.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.