https://www.proz.com/forum/translator_resources/8261-resource%3A_popular_sayings_spanish_english.html

Resource: Popular Sayings (Spanish > English)
Thread poster: María Alejandra Funes
María Alejandra Funes
María Alejandra Funes
Local time: 21:41
English to Spanish
+ ...
Feb 4, 2003

Popular sayings in Spanish (with translation in English) in alphabetical order.



http://www.spanishunlimited.com/su/lessons/a.asp



Rgds,



ALE


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:41
Russian to English
+ ...
In memoriam
To take with a pinch of salt (creer con reservas) Feb 4, 2003

The English versions are more often than not correct, but in a quick random dip, I found a few errors, e.g.:

Morir con las botas puestas is not to die in one\'s boots, it is to die with one\'s boots on (granted the meaning is the same, but the latter is the way it is said).

Parar el carro is to put somebody down, not to crash somebody down; or in a more modern idiom, to shoot someone down in flames.

So it could be useful, but it would be better to check its version
... See more
The English versions are more often than not correct, but in a quick random dip, I found a few errors, e.g.:

Morir con las botas puestas is not to die in one\'s boots, it is to die with one\'s boots on (granted the meaning is the same, but the latter is the way it is said).

Parar el carro is to put somebody down, not to crash somebody down; or in a more modern idiom, to shoot someone down in flames.

So it could be useful, but it would be better to check its version against someone else\'s.
Collapse


 
María Alejandra Funes
María Alejandra Funes
Local time: 21:41
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Jack Feb 4, 2003

Thanks, Jack, for your observations!!!



Rgds,



ALE


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Resource: Popular Sayings (Spanish > English)


Translation news





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »