Mobile menu

Great Legal Resource: French Codes and Laws in FR, DE, EN and ES
Thread poster: Maria Eugenia Farre

Maria Eugenia Farre  Identity Verified
Brazil
Local time: 21:25
English to Portuguese
+ ...
Feb 9, 2003

Posted by Roman Nazarov at GlossPost



Here is a link to a site which has some ENFR and ESFR glossaries

based on French Codes and Laws:

url: http://www.legifrance.gouv.fr/html/codes_traduits/liste.htm

kwd: French codes glossaries

lang: ENFR; ESFR



If you go up one level on the site, you will find the source texts of

those (and other) codes (EN, FR, ES):

url: http://www.legifrance.gouv.fr/WAspad/ListeCodes

kwd: French codes

lang: EN, FR, ES



And even higher, you will find the texts of other French legal

reference (the Constitution, laws, conventions, treaties, etc.):

url: http://www.legifrance.gouv.fr/

kwd: French legal reference

lang: FR, EN, ES, DE



Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 02:25
Member (2002)
French to German
+ ...
Merci... Feb 9, 2003

... beaucoup. C\'est un lien très utile.



Geneviève


Direct link Reply with quote
 

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:25
Dutch to English
+ ...
Great link! Feb 9, 2003

Fascinating!



Thanks for letting us know.



Marijke


Direct link Reply with quote
 

innsbruck  Identity Verified
English to German
+ ...
Bitte um kurze Hilfe Mar 26, 2003

Quote:


On 2003-02-09 16:40, G.v.L. wrote:

... beaucoup. C\'est un lien très utile.



Geneviève





War gerade auf der Seite, aber wo ist die deutsche Übersetzung der Codes? Habe nur eine englische und spanische Version gefunden!!



Danke!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Great Legal Resource: French Codes and Laws in FR, DE, EN and ES

Advanced search


Translation news





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs