SP > ENG ADVERTISING GLOSSARY
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:52
English to Spanish
+ ...
Feb 25, 2003

¡Hola Colegas!



The type of glossary I love: it gives you the equivalent in English of the word or concept you are looking for and then it explains the word/concept in Spanish.





Unfortunately, and following a trend I do not agree with, too many words are left untranslated (e.g: blind test, broker, mailing, all \"brand\" combinations... not to mention the word \"Marketing\" itself which could have been perfectly translated as COMERCIALIZACIÓN, MERCADOTECNIA or MERCADEO depending on the country in question....)



Except for that detail (?)... a very useful tool,



Cheers! Au





http://www.adlatina.com/html/glosario/glosarioR.php3





[ This Message was edited by:on2003-02-25 15:57]


Direct link Reply with quote
 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:52
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Great! Feb 25, 2003

Already added to my favorites list!



Thanks and regards! :^)

Andrea


Direct link Reply with quote
 
olgutsa
Spanish to Russian
+ ...
one more... Feb 25, 2003

Dear Aurora, thank you for a useful link. One more similar link:

http://www.marketingdirecto.com/glosario/lista_terminos.php?inicial=A



At the same time I have to disagree with you on the translation of the word marketing: comercialización means sales, which is a different thing, mercadotecnia means sales promotion, which is not marketing either. As for mercadeo, I\'ve never heard it in Spain.



On the other hand I DO agree with you on the need of translating a term when the translation is perfectly possible. I hate hearing \"target\" when there is \"grupo objetivo\" )


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:52
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Feb 25, 2003



[ This Message was edited by:on2003-02-25 17:21]


Direct link Reply with quote
 
olgutsa
Spanish to Russian
+ ...
marketing Feb 25, 2003

That is why the strategy of the marketing area targets at the CONSUMER and the strategy of the sales area tries to reach the one with the purchase decision (the BUYER). Yes, it may sound subtle...try to convince a \"Marketing guy\"...





To make it even more complex (and interesting )) let\'s add trade and distribution to the picture ) If you feel like talking about consumer habits and perception, feel free to write me. I have problems finding people as passionate as I am about marketing )



Sincerely,



a sociologist with a master\'s degree in marketing )



Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:52
English to Spanish
+ ...
Aurora... Feb 25, 2003

There was no need to remove the comments.



It was just that the discussion was moving rapidly from the \'frame\' of this Forum - sharing links and resources. It was turning into an analysis of the word and its translation.



You protected your loved baby: marketing profession. We all tend to \'jump\' if our loved ones are slightly questioned.



Thank you for your understanding. Your KudoZ question, http://www.proz.com/kudoz/374788, is heating up and will provide great food for thought regarding the question: Are \'marketing\' and \'comercialización\' the same?



Hasta luego mi amor,



JL


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:52
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Segmentation... Feb 25, 2003


Olgutsa,



Of course I will be more than glad to talk about selling ideas, the mind of the prospect, the laws of marketing, consumption habits, trade marketing, the POWERFUL distribution channels, Mr. Trout, Kotler´s four P´s, and the four C´s and Ries, et al...



“ Perception is reality - Everything else is an illusion”.





JL: I emailed my \"comments\" to Olgutsa before deleting them. Thank you.

Do I need to come with my mum tomorrow? Au


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SP > ENG ADVERTISING GLOSSARY

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs