Forum Topic Poster Replies Views Latest post
SDL Trados support how to activate track changes in ttx text (trados studio 2009) Maria Kalousi 23:31 0 4 Maria Kalousi 23:31 Wordfast support Wordfast Anywhere and Term replacement Spiros Doikas 19:16 2 40 Spiros Doikas 23:05 Getting established How to get a publishing house to publish a translation norwegianblue Sep 12, 2011 8 1545 jarmen 22:37 Translation Project / Vendor Management Marketing translation test Ledja Derveni Feb 8 8 416 Ledja Derveni 22:23 SDL Trados support Compatibility between SDL 2007 and 2011) and Office Suite X Francesco Pircio 16:22 7 127 Artem Vakhitov 21:12 Hardware To Mac or not to Mac ( Go to page 1 ... 2 ) Eva Marita Feb 7 19 637 Jerzy Czopik 21:11 Money matters Discounts for word repetitions ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) carly Feb 9 30 1195 DZiW 21:02 Spanish ATA Spanish Division Conference in Orlando Arturo Delgado Jan 29 4 240 Arturo Delgado 21:02 Italian Wordfast Pro, Java e l'assistenza...che combina guai! Stefania Giovagnoni 09:40 6 163 Stefania Giovagnoni 20:28 Italian Consiglio con cliente (errori nella traduzione) Laura Lamberti Feb 9 10 370 Laura Lamberti 20:17 MemoQ support trados 7 .ttx to memoQ and back Cedomir Pusica 10:59 3 88 Tomás Cano Binder, CT 19:43 OmegaT support SAXParseException : where to look? JoyeuxDrille 16:02 3 66 Didier Briel 19:37 Italian Lista degli errori: Errore n. 1 Pò invece di po' ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) Giuseppina Gatta, MA (Hons) Jan 5, 2007 86 9057 Giuseppina Gatta, MA (Hons) 19:08 SDL Trados support MultiTerm: blank input form (no input fields) Mark Staton Jan 31, 2007 13 2516 Maria Helena Brenner-Kelly 19:03 Chinese 中英文对照输入 tulips 18:31 0 8 tulips 18:31 Turkish Çince,İngilizce yeminli tercüman Serkay 11:30 1 67 TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh" 18:23 French Localiser avec iMac Sabrine Di Trani 18:07 1 65 Laurent KRAULAND 18:19 SDL Trados support Opening TM (.tmw) in Trados 2011 steph_cuevas 16:45 2 86 steph_cuevas 18:06 SDL Trados support How to translate XML file Susana González Tuya Jan 5 10 795 Jerzy Czopik 18:01 Translation news The Federal National Council passes draft law on translation N/AFeb 8 5 517 Catherine GUILLIAUMET 17:55 Machine Translation (MT) System requirements for Moses Natalia Conovca Jan 5, 2011 1 1258 capfan 17:46 Localization Localization engineering - suggestions needed Pradeep Neupane Jul 22, 2011 8 1389 Frankie J. B. 17:22 German Wie man das Einkommen der Übersetzer verbessern kann ( Go to page 1 ... 2 ) Serdar Mermey Feb 8 18 1086 Agnes Lenkey 17:18 French "Fin de fichier inattendue" dans Trados Studio 2009 Olivia Guillaume 17:16 0 44 Olivia Guillaume 17:16 German Tipps für Studenten ( Go to page 1 ... 2 ) stude Feb 8 17 649 Johanna Timm, PhD 17:09 SDL Trados support Studio 2011 and MultiTerm 2011 -- Run as administrator Hal D'Arpini Dec 7, 2011 5 477 Hal D'Arpini 17:01 Romanian Traducerea denumirilor. ( Go to page 1 ... 2 ) Passion-Flower Mar 13, 2010 15 3590 Sangro 16:38 Italian AITI vs. ANITI Oliver Lawrence 14:31 1 161 Ivan Patti 16:34 SDL Trados support "Get placeable" on laptop Jørgen Madsen 16:12 1 67 Jerzy Czopik 16:21 Russian MS Word: кириллица все ли типы шрифта ( Go to page 1 ... 2 ) Dasha VERNET Jan 25 26 843 Olga and Igor Lukyanov 15:46 Polish Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 72 , 73 , 74 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 86 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 ... 99 ) Andrzej Lejman Nov 21, 2004 1475 649976 Andrzej Mierzejewski 15:35 SDL Trados support Seemed to have lost ability to add to dictionary M00nshine 15:34 0 51 M00nshine 15:34 Translation Project / Vendor Management How to get genuine, unbiased opinion about the quality of translated material GiuliaBa Feb 8 13 638 juvera 15:31 Money matters What can I do to collect payment from an agency in the US? conejo Feb 8 13 524 José Henrique Lamensdorf 15:12 ProZ.com technical support Visitors listing: too many visits from only one source ( Go to page 1 ... 2 ) Teresa Bento Oct 25, 2006 15 4410 Lynda La Posta 15:00 German Freiberuflich -- berufliche Weiterentwicklung ( Go to page 1 ... 2 ) A_Fangrath Jan 27 15 1051 Williamson 14:42 Turkish Turkiyede altyazici olmak için hangi sirketlere basvurmam gerekiyor? mooyldz Oct 19, 2011 6 911 Cryogenix 14:31 Speech recognition DNS German & Windows Portuguese - possible? Anna Sarah Krämer Fazendeiro 14:31 0 38 Anna Sarah Krämer Fazendeiro 14:31 SDL Trados support Trados Studio 2011 and bilingual Word files claudio42 08:50 6 175 claudio42 14:19 Turkish Uluslararası tercüme piyasasında yaşanan ödeme(me) sorunları ve çözüm yolları ( Go to page 1 ... 2 ) Adnan Özdemir Aug 11, 2009 23 3844 Cryogenix 14:16 Wordfast support wordfast 6.02w Google translate issue barryw 03:28 10 176 barryw 14:14 Money matters Best ways to receive money from clients abroad if you live in Ukraine? What about PayPal clients? Ruslana Khomyakova 10:18 3 154 Ruslana Khomyakova 14:07 Turkish Görsel inciler ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) Cryogenix Jul 24, 2008 60 10710 TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh" 14:06 Chinese 如何更新 SDLX 中的 TM Ivan Niu 14:04 0 47 Ivan Niu 14:04 Italian Traduttore audiovisivo/adattatore Erika Di Dio Feb 6 6 299 Giacomo Camaiora 13:57 Italian "Caro Baricco, ti scrivo" Domenica Pate Feb 9 4 278 Manuela Dal Castello 13:41 Medical Medical dictionary En-Fr-De C.Stegherr 13:29 0 64 C.Stegherr 13:29 SDL Trados support how to return to end of translated text in studio Chris Dravers 13:18 1 92 Jerzy Czopik 13:28 SDL Trados support analysing files in trados studio 2009 Chris Dravers Feb 9 3 124 Chris Dravers 13:15 SDL Trados support Workbench crashes when trying to analyze/clean up/translate Laura Bissio CT Jun 28, 2011 3 946 Hugh Matthews 12:58
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + = New posts since your last visit ( = More than 15 posts) = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization