This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi, Could anyone shed some light as to whether a standard invoice template in Standard German would need any modification to be used in Austria, in terms of language usage, terminology, etc.? Thanks in advance for your help, Maria
[Título editado por el personal o un moderador 2008-02-08 18:25]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
galinacollet Austria Local time: 14:56 German to English + ...
Standard German would be ok, but...
Aug 4, 2008
Hoch Deutsch is, of course, fine, but if you're a freelancer then in Austria you normally write 'Honorarnote' at the top instead of 'Rechnung' - there may be issues with the text at the end about taxes, but I haven't seen a German one as the only two German translations I did accepted my Austrian model.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.