ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Marion Schimmelpfennig
Sponsors

Marion Schimmelpfennig  Identity Verified
Germany
Local time: 04:31
Member (2003)
English to German
Dec 11, 2004

As mentioned, we won't be able to pull this project off without the help of sponsors. I'm proud to announce that ProZ.com will be our first sponsor. But we will need more, and they should probably be big ones. Let's talk about it here.

Balaban already commented:

We do need the support of ProZ during this project, especially when going to big sponsors to ask their promotional support, what do people think on this issue?


Direct link
 

seaMount
Netherlands
Local time: 04:31
Dutch to English
+ ...
Foreword Jan 3, 2005

Ask for instance UNICEF's Executive Director Carol Bellamy to write the foreword. It might boost the attractiveness of this initiative for potential sponsors!
(Wout-Jan Koridon)


Direct link
 

ibfl  Identity Verified
Italy
Local time: 04:31
Member (2006)
Italian to English
Medici senza Frontiera Jan 30, 2005

http://www.medicisenzafrontiere.it/msfinforma/comunicati_stampa/27122004.shtml

I could contact Medici Senza Frontiera Italy and those based in France the French counterpart and so on...until we hit who can support us. Of course they are seeking sponsorship, but if they lend us their name somewhere.....it could be a great boost in the right direction.

Ingrid B. Frick Loli
Italy


Direct link
 

athena22  Identity Verified
United States
Local time: 19:31
Member
English
+ ...
Unicef Jan 30, 2005

Unicef would be excellent, I should think!
Nanette


Direct link
 

Celia Hagerman
United States
Local time: 22:31
English to Spanish
+ ...
Sponsors Feb 1, 2005

Ok, it may be wild, but I would think about getting sponsors for the book on a comercial basis. That is, we are talking about kids in hospitals, with health problems, and other related issues, so we can probably target big pharmaceutical companies, to be sponsors of the book itself. After all, the translation into lenguages is done by volunteers, so there are no expenses there. Also, probably contacting some big publishing houses, that would love to have their name attached to a charity project at an international level such as this... those are my ideas anyway.
I think that Unicef and Doctors without borders do a great job on their field, but they are also out there trying to get sponsors, and donations for their work, so I do not believe that they are going to be able to help much on that side. If we want to have "their name" on the final book, they may want to be involve on the whole matter from the begining... who knows.
I do think though that asking the Director of Unicef or even go higher up in the scale and go for the UN General Secretary or some other respectable figure to writte a prologue or a presentation is a great idea.


Direct link
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Sponsors






Wordfast Pro 3.0
Changing the face of translation memory

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro 3.0 through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »