Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Improving the discussion
Thread poster: Marion Schimmelpfennig

Marion Schimmelpfennig  Identity Verified
Local time: 16:46
Member (2003)
English to German
Dec 11, 2004

Ideas and suggestions to improve this discussion both strategically and technically - thus making it more efficient are welcome at all times.

For the time being, if you want to add a new topic or change the existing topic structure, please let us know here.


[Edited at 2004-12-11 14:43]


Direct link
 
giogi
Local time: 15:46
Hi Marion... Dec 11, 2004

so the discussion is definitely moved here or the other forum is still active?
Actually I wrote down a rough list of things I personally could do and as soon as it's ready I'll post it here.
Hear you all soon!
Giovanna


Direct link
 

Marion Schimmelpfennig  Identity Verified
Local time: 16:46
Member (2003)
English to German
TOPIC STARTER
yes, discussion has moved to Proz.com Dec 11, 2004

Yes, the discussion has definitely moved here; I will close down the other forum in due course (some people still might want to read the first posts)

Direct link
 

Bob Kerns  Identity Verified
Germany
Local time: 16:46
Member (2002)
German to English
Discussion about what ??????????????? Dec 11, 2004

Marion Schimmelpfennig wrote:

Ideas and suggestions to improve this discussion both strategically and technically - thus making it more efficient are welcome at all times.

For the time being, if you want to add a new topic or change the existing topic structure, please let us know here.


[Edited at 2004-12-11 14:43]


I for one am totally confused, and quite often when I'm confused then a lot of other people are too.

Do you really expect people to read every thread of this new forum (at the time of writing there are 17, all posted today) to find out exactly what this project is all about? I certainly don't intend to.

If this is the way this project is likely to continue then as far as I am concerned it has failed already.


Direct link
 

Marion Schimmelpfennig  Identity Verified
Local time: 16:46
Member (2003)
English to German
TOPIC STARTER
sorry if these posts confused you Dec 11, 2004

Dear Bob,

I am sorry if I caused confusion today for those who haven't heard about this project before. It certainly wasn't my intent. I had made a post at http://www.proz.com/topic/27354, suggesting we create a multi-language book with works from kids who need help – thus generating money to help those kids. Many fellow translators were willing to help and Henry created this special forum for us. I became a moderator practically overnight and, because I didn't know any better, started these threads instead of only one with sub-threads (or whatever you call them). I only learned of this function today and will change the structure in due course.

I do hope that answers your question.


Direct link
 
Blithe
Local time: 10:46
Russian
+ ...
Start from the beginning. Dec 11, 2004

Bob Kerns wrote:

I for one am totally confused



Just read the first topic (How it started: project history) and everything will be crystal clear to you.


Direct link
 

Bob Kerns  Identity Verified
Germany
Local time: 16:46
Member (2002)
German to English
Thanks Marion Dec 12, 2004

Thanks for the clarification, Marion, and good luck with your project.

Bob


Direct link
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Improving the discussion

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums