When in December 2004 I first contacted the ProZ.com community with my plans to help disadvantaged children across the world, I was not really prepared for the scale of the response that I received. People from a variety of different environments, some working in the translation business, others in more or less related industries, were happy to offer their services and support.
Over the past year T4K, assisted by different groups of volunteers, has been working to set up the association Translators for Kids (T4K). Through our Newsletters, we have tried to keep subscribers informed of all that has been going on.
Setting up an association may sound easy but in reality it soon became clear that the process can take rather a long time. Even opening a bank account proved to be quite an ordeal. But T4K now has official status, an address, a bank account, an Executive Committee, a vast team of volunteers in the background (though there can never be enough and all new members/contributors are more than welcome) and, now, a complete written concept for its first big project – a book of writing and artwork by underprivileged children.
By now you should be itching with curiosity. To enable you to discover all the details, the kick-off documents are available for everyone who wants to help in making the book a reality. Simply drop me an email at relations@translators4kids.com (alternatively at ms@copywriting.de) and I will give you access to the documents.
For more information about T4K, and to read our latest newsletters, please visit www.translators4kids.com
Kind regards
Marion Schimmelpfennig
[Edited at 2006-04-22 06:07]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mary Stefan United States Local time: 22:37 Member (2006) Romanian to English + ...
Romanian translations
Jul 14, 2006
Dear Marion Schimmelpfennig,
I have no words to describe you how happy i was when i logged on your site.
I'm an authorized Romanian translator and i would be more than happy to help with your projects. My language pairs are: romanian-english/ english-romanian/italian-english/italian/romanian.
Looking forward to hearing from you,
Marinela Stefan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I would like to help but after having tried to register on your site I just got another empty form to fill in again?!?
What can I do to help as a translator?
thanks and regards,
Maria
Hi Maria,
I tried our registering page at www.translators4kids.com and it worked fine - no idea what happened when you tried it, sorry.
The easiest thing would be to write to our headquarters in Paris, Natalia Eklund (operations@translators4kids.com), and let her know you want to register. Please state your full name, address details and language pair(s) and copy me at relations@translators4kids.com. I will then send you more information.
Kind regards
Marion
[Bearbeitet am 2006-10-11 05:41]
[Bearbeitet am 2006-10-11 05:42]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff »
Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!