ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Translators Associations

 
Subscribe to Translators Associations Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Becoming a Sworn translator in a foreign country Localize It!
Dec 1, 2011
3 995 Tom Feise
May 16
 Best Professional Association membership status Andrew Mac
Apr 30
5 716 Daina Jauntirans
May 1
 Should the FIT-IFT judge the corporate ethics of its member associations? traductorchile
Mar 19
3 744 traductorchile
Mar 22
 Translators and Interpreters Guild Carrie Comer
Sep 23, 2010
3 2590 wendy griswold
Mar 18
 Is ATA worth joining?    ( 1... 2) GerardoCáceres
Feb 14
18 2543 chris durban
Feb 16
 Joining ITI_membership benefits and exam. Olga Dyussengaliyeva
Feb 11
0 697 Olga Dyussengaliyeva
Feb 11
 The New York Circle of Translators (NYCT) Sandra Malo Jarque
Dec 27, 2011
4 1127 Sandra Malo Jarque
Dec 28, 2011
 North West Society of the CIoL Jan Rausch
Nov 28, 2011
0 768 Jan Rausch
Nov 28, 2011
 A city for translators in a beautiful island    ( 1, 2... 3) Felipe Gútiez
Oct 21, 2011
32 4262 giuliacordelli
Nov 4, 2011
 Associate member of CIL (ACIL) Ata Arif ACIL
Oct 30, 2011
2 1163 Ata Arif ACIL
Oct 30, 2011
 ATA conference Nicolas Coyer
Aug 30, 2011
3 1461 Nicolas Coyer
Oct 6, 2011
 Got Lost in certification. Osama Eissa
Nov 24, 2010
3 2235 Tomás Cano Binder, CT
Sep 25, 2011
 ATA Conference - 1st time attendee Aida Mengistu
Sep 13, 2011
1 1089 Rudolf Vedo CT
Sep 14, 2011
 Book: ATA 1959-2009: A Professional Journey Jeff Whittaker
Aug 31, 2011
3 1369 Jeff Whittaker
Sep 1, 2011
 The CTP Program: Is it worth it? Thomas Vandergriff
Aug 4, 2011
4 1990 xxxrusstran09
Aug 4, 2011
 ATA letter: We regret to inform you that ....    ( 1, 2... 3) jsnit
Sep 3, 2010
33 9254 Tomás Cano Binder, CT
Jul 18, 2011
 Chartered Institute of Linguists - DipTrans exams - Any news?    ( 1, 2... 3) Tomás Cano Binder, CT
Apr 29, 2011
31 7680 Tomás Cano Binder, CT
May 18, 2011
 Chartered Institute of Linguists Gabriella Pierro
May 10, 2011
0 1403 Gabriella Pierro
May 10, 2011
 Translators Trade Unions? Igor Indruch
Mar 31, 2011
11 1817 Krzysztof Kajetanowicz
Apr 1, 2011
 ITI v IOL Neil Greenough
Nov 3, 2010
11 2998 Fahd Hassanein
Nov 26, 2010
 How do I become a certified translator online? Alain Alameddine
Nov 1, 2010
1 2854 José Henrique Lamensdorf
Nov 1, 2010
 How many times did you fail the ATA Certification Exam jsnit
Sep 5, 2010
0 2113 jsnit
Sep 5, 2010
 Searching for info on the ITI membership exam Wendy Leech
Aug 31, 2010
8 2836 Tomás Cano Binder, CT
Sep 1, 2010
  Jeff Whittaker
Aug 22, 2010
0 1579 Jeff Whittaker
Aug 22, 2010
 collaboration as a road to great translation David Hollywood
Aug 1, 2010
5 2148 David Hollywood
Aug 1, 2010
 IAPTI joins ASOCESP Maria Karra
Jul 27, 2010
2 2076 Maria Karra
Jul 27, 2010
 How translation works as a profession in New Zealand? fatmakurt
May 9, 2010
2 2139 fatmakurt
May 19, 2010
 Anyone sat for NAATI translator test in Malay? xxxSabrinast
Apr 27, 2010
0 2670 xxxSabrinast
Apr 27, 2010
 What do you think of the ATA Chronicle? philgoddard
Apr 15, 2010
5 2767 Tomás Cano Binder, CT
Apr 15, 2010
 ATA Exam question - Interested in other input (EN>FR) Sylvain Meyrous
Mar 15, 2010
13 3523 Tomás Cano Binder, CT
Mar 26, 2010
 NAATI accreditation question Rosa Garcia
Mar 21, 2010
1 3314 Tomás Cano Binder, CT
Mar 21, 2010
 What are the benefits of association memberships... Christopher Lewis
Mar 3, 2010
2 2156 Eleftherios Kritikakis
Mar 8, 2010
 Would like to become a Qualified Member (MITI) of ITI. Percentage of successful candidates? Vincenzo Di Maso
Feb 19, 2010
0 2757 Vincenzo Di Maso
Feb 19, 2010
 Usefulness of membership in German and British translator associations?    ( 1... 2) Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ)
Jan 23, 2010
15 7097 Catriona Thomas
Jan 28, 2010
 Has anybody worked with ini - international network of interpreters? Barbara Kluger
Jan 7, 2010
1 2778 erika rubinstein
Jan 7, 2010
 [Warning] International Association of Translators and Interpreters    ( 1... 2) Arthur Godinho
Oct 9, 2009
29 11843 Laurent KRAULAND
Nov 19, 2009
 Chartered Institute of Linguists or American Translators Association    ( 1... 2) lizette britz
Oct 19, 2009
19 6013 lizette britz
Oct 21, 2009
 ATIO French-English exam dilemma islander1974
Dec 31, 2007
8 5540 Ukyuu
Oct 9, 2009
 Chartered Institute of Linguistics, London, UK Ina Ropotica
Oct 1, 2009
6 4095 OlafK
Oct 5, 2009
 New Moderators xxxPFB
Aug 4, 2009
0 2043 xxxPFB
Aug 4, 2009
 ITI or CIOL? Karen Marston
Jul 9, 2009
4 2488 Andrew Steel
Jul 10, 2009
 Translators living in barcelona Irène Guinez
Jul 6, 2009
2 2280 Irène Guinez
Jul 7, 2009
 NUPIT - has anyone heard of it (UK)? Wendy Leech
Jun 12, 2005
7 5943 John Farebrother
Apr 16, 2009
 "translators associations" or "translators' associations" ?    ( 1, 2... 3) Tom in London
Dec 7, 2008
33 7635 Kathryn Sanderson
Apr 16, 2009
 Any information about The Translators & Interpreters Guild? Carline Ferailleur
Aug 7, 2008
2 3916 spanishinterp
Mar 10, 2009
 Should I join an association? magellan_cebu
Apr 6, 2008
4 4090 tradling
Feb 20, 2009
 SFÖ conference now announced! Irene Elmerot
Feb 17, 2009
0 3019 Irene Elmerot
Feb 17, 2009
 Certified / sworn translators around the world rebo
Oct 24, 2005
11 11015 gsloane
Feb 10, 2009
 Is there an organization for this specialty? Sara Senft
Jan 28, 2009
5 2525 Sara Senft
Jan 30, 2009
 When to claim membership in an organization Sara Senft
Jan 7, 2009
5 2932 Sara Senft
Jan 10, 2009
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »
Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »