This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Steffen Walter Germany Local time: 16:06 Member (2002) English to German + ...
Dec 3, 2004
Hi Gianfranco, Jason,
While browsing through the associations list, I've noticed on more than one occasion that members based in a particular country are displayed not in one single list but split in two.
While browsing through the associations list, I've noticed on more than one occasion that members based in a particular country are displayed not in one single list but split in two.
One example is the entry of the German BDÜ: http://www.proz.com/translator_associations/30?country_code=&group_type=all There are two country headings for Germany - some members appear under the first one, some others further down the page under a second entry. Could you please remedy this bug, i.e. merge the two lists? AFAIK, the same applies to other member lists.
(I've pointed this out twice before in private messages to support but got no response.)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.